Registres de langue et argot(s)

CHF 123.40
Auf Lager
SKU
SN8UQPI45UI
Stock 1 Verfügbar
Free Shipping Kostenloser Versand
Geliefert zwischen Di., 14.10.2025 und Mi., 15.10.2025

Details

Die Reihe bietet ein Forum für Monografien und Sammelbände, die sich im Umfeld aktueller primär linguistischer, aber auch kulturwissenschaftlicher und gesellschaftswissenschaftlicher Forschungen entwickeln. Besondere Beachtung finden die regionalisierten Linguistiken zu Europa, Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik.


Quel intérêt peut-il y avoir tant d'un point de vue de linguistique générale, qui englobe l'argotologie générale, que de ceux, parmi d'autres, de la linguistique appliquée à la traduction, à l'enseignement des langues, sans oublier celui de l'analyse descriptive des langues, à étudier des pratiques langagières et des formes linguistiques périphériques? C'est à cette question, que souhaite répondre le présent ouvrage. Des collègues d'universités d'Allemagne, de Chypre, d'Espagne, de France, de Hongrie, de Pologne, de République tchèque, de République de Bosnie-Herzégovine, de Russie et de Slovénie ont contribué à la rédaction de ce livre selon 4 axes principaux, à savoir a) les processus d'émergence et de diffusion des formes argotiques et populaires, b) les fonctions et formes des argots et jargons, c) les analyses comparatives et celles ayant trait à la traduction des argots, d) le rôle de diffusion rempli par l'enseignement. Les textes ainsi rassemblés traitent de faits relevés en allemand, anglais, arabe, berbère, espagnol, français, hongrois, polonais, provençal, russe et tchèque, pour ne citer que ces langues-ci. En fin de volume un hommage est rendu à notre collègue Eda Moïsseievna Beregovskaya, qui était professeure à l'université de Smolensk, décédée en mars 2011.

Autorentext

Sabine Bastian ist ordentliche Universitätsprofessorin für Translatologie (frankophone Kulturen) am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität Leipzig. Zu ihren aktuellen Forschungsschwerpunkten gehören soziolinguistische Aspekte französischer Jugendsprachen und ihre Übersetzung. Jean-Pierre Goudaillier ist Professor für Linguistik an der Fakultät für Sozial- und Humanwissenschaften der Universität Paris Descartes. Er unterrichtet Allgemeine Argotologie im Rahmen der Masterseminare (Master Recherche) mit dem Schwerpunkt Analyse peripheren (argotischen) Sprachgebrauchs in verschiedenen europäischen Ländern. Er ist Autor des Wörterbuchs zum Français Contemporain des Cités 'Comment tu tchatches!'.


Klappentext

Quel intérêt peut-il y avoir tant d'un point de vue de linguistique générale, qui englobe l'argotologie générale, que de ceux, parmi d'autres, de la linguistique appliquée à la traduction, à l'enseignement des langues, sans oublier celui de l'analyse descriptive des langues, à étudier des pratiques langagières et des formes linguistiques périphériques? C'est à cette question, que souhaite répondre le présent ouvrage. Des collègues d'universités d'Allemagne, de Chypre, d'Espagne, de France, de Hongrie, de Pologne, de République tchèque, de République de Bosnie-Herzégovine, de Russie et de Slovénie ont contribué à la rédaction de ce livre selon 4 axes principaux, à savoir a) les processus d'émergence et de diffusion des formes argotiques et populaires, b) les fonctions et formes des argots et jargons, c) les analyses comparatives et celles ayant trait à la traduction des argots, d) le rôle de diffusion rempli par l'enseignement. Les textes ainsi rassemblés traitent de faits relevés en allemand, anglais, arabe, berbère, espagnol, français, hongrois, polonais, provençal, russe et tchèque, pour ne citer que ces langues-ci. En fin de volume un hommage est rendu à notre collègue Eda Moïsseievna Beregovskaya, qui était professeure à l'université de Smolensk, décédée en mars 2011.


Inhalt

Sabine Bastian / Jean-Pierre Goudaillier
Quelques mots d'introduction


1ère partie : Processus d'émergence et de diffusion

Jean-Pierre Goudaillier
Caractéristiques économiques, sociales et culturelles des lieux d'émergence du français contemporain des cités et compréhension du lexique

Gregor Perko
Le rôle de la métonymie dans l'émergence du sens argotique

Alicja Kacprzak
Quand un parler cryptique n'a rien de secret

Montserrat Lopez Diaz
Quelques remarques sur la désémantisation de mots vulgaires : l'interjection merde

Yulia Vlassova
Le fonctionnement de la métaphore grammaticale dans les argots

Marie Mouton
Utilisation de mots et expressions argotiques en langue provençale

Tatiana Retinskaya
Forum Web : Un instrument d'étude pour les argots de métiers

Camille Vorger
« Slamaleikoum ! » Le slam ou l'art du métissage

Maria Pozas Nieves
La diffusion de l'argot à travers les forums de discussion et les dictionnaires argotiques en ligne


2ième partie : Argots et jargons : fonctions et formes

Marc Sourdot
Technolectes et jargons : emprunts, contraintes et innovations

Marina Aragon Cobo
Le jargon de la machinerie théâtrale : Analyse lexicale et sémantique

Marianne Aussenac-Kern
Comprendre le jargon juridique

Joanna Siecinska
Représentations mentales de la réalité carcérale reflétées dans l'argot des prisonniers français

Lukasz Szkopinski
L'argot et les « Sous-Offs » de Lucien Descaves

Zdenka Schejbalova
Le langage modulé en tchèque et en français

Anna Bobinska
Interjection non standard dans la BD sur la banlieue

Agnieszka Woch / Andrzej Napieralski
Exemple de variantes non standard dans une série télévisée : le cas de la version française des « Simpsons »


3ième partie : Études comparatives et traductologiques

Dávid Szabó
Les nanas, les gonzesses et les meufs - ou comment faire un dictionnaire bilingue argot-argot ?

Alma Sokolija
Les problèmes de traduction des argots

Nuria Rodríguez Pedreira
Impolitesse et langue des médias : étude comparative des débats politiques en français et en espagnol

Marie-Anne Berron-Koch
Les anglicismes dans le Slam : Une étude comparative entre le français et l allemand

Sabine Bastian
Français Contemporain des Cités et Kiezdeutsch - deux variétés comparables ?


4ième partie : Diffusion par l'enseignement

Anne-Caroline Fiévet / Alena Podhorná-Polická
La notion d'« argot commun des jeunes » : approches lexicographique et socio-didactique dans les cours de F.L.E.

Fernande Ruiz Quemoun
La présence de l'argot dans la phraséologie, un atout pour une approche intonative du FLE

Thierry Petitpas
« Exercices d'élaboration syntactico-sémantique : quelles incidences sur l'apprentissage des dérivés sémantiques verbaux non standard en classe de FLE ? »

Kétévan Djachy
L'argot scolaire français dans le contexte des registresde langue


5ième partie : Hommage à Eda Beregovskaya

Vadim Baevskij
L'oiseau bleu de la culture française en Russie - Eda Moïsseievna Beregovskaya -Notice biographique

Bibliographie d'Eda Beregovskaya

Eda Beregovskaya
Les concepts de « beau » et de « laid » dans l'argot français

Eda Beregovskaya
L'argot français : évolution de sa perception

Eda Beregovskaya
La parabole française en tant que phénomène textuel et linguostylistique

Cart 30 Tage Rückgaberecht
Cart Garantie

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Französisch
    • Editor Jean-Pierre Goudaillier, Sabine Bastian
    • Titel Registres de langue et argot(s)
    • Veröffentlichung 25.04.2012
    • ISBN 3899752813
    • Format Kartonierter Einband
    • EAN 9783899752816
    • Jahr 2012
    • Größe H210mm x B148mm x T28mm
    • Untertitel Lieux d'mergence, vecteurs de diffusion
    • Gewicht 663g
    • Auflage 1. Auflage
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 518
    • Herausgeber Peter Lang
    • GTIN 09783899752816

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.