A Descriptive Study of Phonological Substitutions of Loanwords

CHF 55.95
Auf Lager
SKU
56NSQSC4KPL
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Fr., 21.11.2025 und Mo., 24.11.2025

Details

This work examines Loanwords in the bilingual Dictionary Kalmaram T lamyindia Kanori-Faransa-a. The objectives are to: identify the loanwords in the dictionary, classify the domains and the statistic of each language, and examine the nature and the process of linguistic modification found by the loanwords. Words from French, Arabic, English and Hausa were extracted manually from the dictionary and classified into various domains such as religious, educational, technological, and cultural among others. A descriptive method was used to analyze the data. The study reveals that loan words in this dictionary exhibited both radical and non-radical features. The non-radical elements were found to have the following phonological characteristics: sonorization, palatalization, velarization, fricativization, consonants and vowel insertions, deletion, assimilation; syncopation, vowel harmony and compensatory lengthening. With regards to the frequency of occurrence observed, Arabic has highest percentage with 39.73%, followed by French (34.88%), Hausa (13.61%) and English (11.75%). It was also found that some of the loan words translated as Kanuri were originally Hausa and others.

Autorentext

Abubakar Abba Kaka is dynamic linguist with profound knowledge of both local and international languages. He has taught in different level of learning and he is currently a lecturer in the Department of Language and Linguistics, University of Maiduguri. He is a creative researcher in Languages such as French, English, Kanuri, Arabic and Hausa.


Klappentext

This work examines Loanwords in the bilingual Dictionary Kalmaram T lamyindia Kanori-Faransa-a. The objectives are to: identify the loanwords in the dictionary, classify the domains and the statistic of each language, and examine the nature and the process of linguistic modification found by the loanwords. Words from French, Arabic, English and Hausa were extracted manually from the dictionary and classified into various domains such as religious, educational, technological, and cultural among others. A descriptive method was used to analyze the data. The study reveals that loan words in this dictionary exhibited both radical and non-radical features. The non-radical elements were found to have the following phonological characteristics: sonorization, palatalization, velarization, fricativization, consonants and vowel insertions, deletion, assimilation; syncopation, vowel harmony and compensatory lengthening. With regards to the frequency of occurrence observed, Arabic has highest percentage with 39.73%, followed by French (34.88%), Hausa (13.61%) and English (11.75%). It was also found that some of the loan words translated as Kanuri were originally Hausa and others.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783330650565
    • Sprache Englisch
    • Größe H220mm x B150mm x T8mm
    • Jahr 2017
    • EAN 9783330650565
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 3330650567
    • Veröffentlichung 26.06.2017
    • Titel A Descriptive Study of Phonological Substitutions of Loanwords
    • Autor Abubakar Abba Kaka
    • Untertitel Phonological Description of Kanuri Loanwords
    • Gewicht 209g
    • Herausgeber Scholars' Press
    • Anzahl Seiten 128
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470