Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Änderungen von Phraseologismen in einigen Abschnittender Bibel
Details
Die Sprache ändert sich ständig. Das betrifft nicht
nur die allgemeine Sprache, sondern auch die gehobene
Sprache.
Es kommen mit der Änderung des Lebensniveaus immer
wieder neue Wörter in die Mode, andere verschwinden
aber für die Ewigkeit.
Kann es eigentlich über eine gewisse Ständigkeit in
der Sprache gesprochen werden? Gibt es Werke, die für
ewig gleich sind, die ewige Werte sind?
Für diese Frage sucht dieses Buch mit der Hilfe der
Lutherbibel Antwort.
Die Bibel hat jahrhundertelang das Leben des
deutschen Volkes geprägt. Für viele Menschen war sie
das erste und oft das einzige Buch.
Das Buch beschäftigt sich natürlich nicht mit der
ganzen Bibel, sondern nur mit den vier Evangelien
(Matthäus, Markus, Lukas, Johannes) aufgrund der
Phraseologie.
Die Autorin untersucht 125 Phraseologismen, die auch
heutzutage verwendet werden. Es ist interessant zu
sehen, wie sich diese Phraseologismen im Laufe der
Zeit und abhängig von dem Verwendungsland ändern.
Dieses Buch wird also für alle empfohlen, die
neugierig sind, woher die meisten Phraseologismen
stammen, wie sich die Sprache entwickelt oder für die
Zusammensetzung dieser phraseologischen Ausdrücke
Interesse haben.
Autorentext
Zsuzsa Bajkó wurde 1978 in Ungarn in einer katholischen Familiegeboren. Seit ihrer Kindheit interessierte sie sich für diedeutsche Sprache.Nach dem Abitur entschied sie sich fürGermanistikstudium.Seit ihren Staatsexamen unterrichtet sieSchüler zwischen 8 und 14 Jahren Deutsch. Mit dieser Arbeitkonnte sie die Bibel und den Unterricht verbinden.
Klappentext
Die Sprache ändert sich ständig. Das betrifft nichtnur die allgemeine Sprache, sondern auch die gehobeneSprache.Es kommen mit der Änderung des Lebensniveaus immerwieder neue Wörter in die Mode, andere verschwindenaber für die Ewigkeit.Kann es eigentlich über eine gewisse Ständigkeit inder Sprache gesprochen werden? Gibt es Werke, die fürewig gleich sind, die ewige Werte sind?Für diese Frage sucht dieses Buch mit der Hilfe derLutherbibel Antwort.Die Bibel hat jahrhundertelang das Leben desdeutschen Volkes geprägt. Für viele Menschen war siedas erste und oft das einzige Buch.Das Buch beschäftigt sich natürlich nicht mit derganzen Bibel, sondern nur mit den vier Evangelien(Matthäus, Markus, Lukas, Johannes) aufgrund derPhraseologie.Die Autorin untersucht 125 Phraseologismen, die auchheutzutage verwendet werden. Es ist interessant zusehen, wie sich diese Phraseologismen im Laufe derZeit und abhängig von dem Verwendungsland ändern. Dieses Buch wird also für alle empfohlen, dieneugierig sind, woher die meisten Phraseologismenstammen, wie sich die Sprache entwickelt oder für dieZusammensetzung dieser phraseologischen AusdrückeInteresse haben.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Änderungen von Phraseologismen in einigen Abschnittender Bibel
- ISBN 978-3-639-14516-8
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- EAN 9783639145168
- Jahr 2009
- Größe H220mm x B149mm x T13mm
- Autor Zsuzsa Bajkó
- Untertitel Sprachentwicklung aufgrund von Phraseologismen
- Gewicht 106g
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Anzahl Seiten 60
- Herausgeber VDM Verlag
- GTIN 09783639145168