Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
ANALYSE ET TRADUCTION TRILINGUE D'UN DISCOURS
Details
Ce livre s'axe sur la contribution de l'Approche Communicative Triadique (ACT) à l'Analyse du discours et la Traduction dans la communication sociale. Il constitue un outil de taille pour la vulgarisation de cette approche. L'ACT avait été mise au point et utilisée par l'auteure dans son mémoire de DEA en 2022 pour analyser et traduire, en trois langues (Anglais, Français et Swahili) d'origine et branches linguistiques différentes, un discours politique, en l'occurrence, le discours de l'ancien Secrétaire General de l'ONU, Ban Ki-Moon, un texte d'intérêt général sur la culture de la Paix. Le souci de la recherche était d'explorer de nouveaux horizons dans l'univers de l'Analyse du Discours (AD) et de la Traduction (Tr) pour une meilleure compréhension et interprétation de textes. Le caractère éclectique de l'ACT lui a permis de s'associer à d'autres approches, méthodes et techniques de recherche scientifique pour réaliser de meilleurs résultats. Ceux-ci ont pu valider les avancées récentes en Linguistique textuelle, prônant que la structure d'un texte est fondamentale pour son analyse et sa traduction.
Autorentext
Suzanne KATAJUNGA NZIGIRE est chef de travaux à l'Université Nationale Pédagogique de Kinshasa. Elle est auteure de plusieurs publications dans le domaine des Lettres, Sciences de la Communication, Linguistique et Education.
Klappentext
Ce livre s'axe sur la contribution de l'Approche Communicative Triadique (ACT) à l'Analyse du discours et la Traduction dans la communication sociale. Il constitue un outil de taille pour la vulgarisation de cette approche. L'ACT avait été mise au point et utilisée par l'auteure dans son mémoire de DEA en 2022 pour analyser et traduire, en trois langues (Anglais, Français et Swahili) d'origine et branches linguistiques différentes, un discours politique, en l'occurrence, le discours de l'ancien Secrétaire General de l'ONU, Ban Ki-Moon, un texte d'intérêt général sur la culture de la Paix. Le souci de la recherche était d'explorer de nouveaux horizons dans l'univers de l'Analyse du Discours (AD) et de la Traduction (Tr) pour une meilleure compréhension et interprétation de textes. Le caractère éclectique de l'ACT lui a permis de s'associer à d'autres approches, méthodes et techniques de recherche scientifique pour réaliser de meilleurs résultats. Ceux-ci ont pu valider les avancées récentes en Linguistique textuelle, prônant que la structure d'un texte est fondamentale pour son analyse et sa traduction.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786206729396
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H220mm x B150mm x T17mm
- Jahr 2024
- EAN 9786206729396
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 6206729397
- Veröffentlichung 21.11.2024
- Titel ANALYSE ET TRADUCTION TRILINGUE D'UN DISCOURS
- Autor Suzanne Katajunga Nzigire
- Untertitel DE L'ANGLAIS EN FRANAIS ET SWAHILI. Une Approche Communicative Triadique
- Gewicht 429g
- Herausgeber Éditions universitaires européennes
- Anzahl Seiten 276