Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Changement de code dans la communauté linguistique afrikaans d'Afrique du Sud
Details
Le changement de code, communément appelé mélange de langues, est l'utilisation alternée de deux langues ou plus dans une conversation. Il se produit généralement dans des contextes bilingues et, bien qu'il puisse être considéré comme une utilisation libre et volontaire de deux langues dans un but pragmatique ou stylistique, les groupes de défense de la langue afrikaans en Afrique du Sud ont, pendant plus d'un siècle, stigmatisé la pratique de l'alternance codique afrikaans-anglais comme un danger pour la valeur intrinsèque et la vitalité de la langue. Plus récemment, ils ont craint que, dans la situation bilingue sud-africaine actuelle de plus en plus déséquilibrée, l'anglais ne continue à dominer au détriment de l'afrikaans, que le contact linguistique ne s'intensifie et que l'alternance codique ne soit donc impliquée dans un passage de la langue à l'anglais. Cet ouvrage étudie des exemples de contacts linguistiques intenses dans des situations bilingues déséquilibrées, tirés de la littérature. Ces exemples attestés confirment-ils les craintes des partisans du maintien de la langue afrikaans ? Le changement de code pourrait-il compromettre de manière irréversible la vitalité de la langue au point de provoquer la perte de la langue et le passage d'une communauté linguistique de l'afrikaans à l'anglais ?
Autorentext
Marcel Bas (L'Aia, 1970) ha studiato linguistica a Leida. I suoi interessi principali sono il contatto linguistico e la linguistica storica. La sua tesi di laurea (in corso) si basa sui dati della sua recente ricerca sul campo sulla commutazione di codice afrikaans-inglese nelle comunità di lingua afrikaans di Port Elizabeth, in Sudafrica.
Klappentext
Le changement de code, communément appelé mélange de langues, est l'utilisation alternée de deux langues ou plus dans une conversation. Il se produit généralement dans des contextes bilingues et, bien qu'il puisse être considéré comme une utilisation libre et volontaire de deux langues dans un but pragmatique ou stylistique, les groupes de défense de la langue afrikaans en Afrique du Sud ont, pendant plus d'un siècle, stigmatisé la pratique de l'alternance codique afrikaans-anglais comme un danger pour la valeur intrinsèque et la vitalité de la langue. Plus récemment, ils ont craint que, dans la situation bilingue sud-africaine actuelle de plus en plus déséquilibrée, l'anglais ne continue à dominer au détriment de l'afrikaans, que le contact linguistique ne s'intensifie et que l'alternance codique ne soit donc impliquée dans un passage de la langue à l'anglais. Cet ouvrage étudie des exemples de contacts linguistiques intenses dans des situations bilingues déséquilibrées, tirés de la littérature. Ces exemples attestés confirment-ils les craintes des partisans du maintien de la langue afrikaans ? Le changement de code pourrait-il compromettre de manière irréversible la vitalité de la langue au point de provoquer la perte de la langue et le passage d'une communauté linguistique de l'afrikaans à l'anglais ?
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786207360741
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H220mm x B150mm x T5mm
- Jahr 2024
- EAN 9786207360741
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 6207360745
- Veröffentlichung 11.04.2024
- Titel Changement de code dans la communauté linguistique afrikaans d'Afrique du Sud
- Autor Marcel Bas
- Gewicht 107g
- Herausgeber Editions Notre Savoir
- Anzahl Seiten 60