Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Étude comparative des Nouvelles asiatiques et Yéki boud-o yéki naboud
Details
Les relations politiques rétablies entre la Perse et la France à l'époque des Qâjârs, prépara le terrain pour l'influence culturelle des Français en Perse où ils fondèrent de nombreuses écoles dans ce pays. Par la suite, des étudiants persans furent envoyés en France, et l'école polytechnique et le centre de traduction furent fondés par l'État Qâjâr. Ce fut dans ce centre qu'on traduisit de nombreux ouvrages européens. Les idées progressistes, voire révolutionnaires, venant de l'Europe, et notamment de la France, ont donc envahi d'abord la prose et puis la poésie, donnant lieu à des _uvres sans précédent dans la littérature classique persane. Les écrivains persans ont tendu vers une plus grande simplicité de la prose. Elle atteignit ensuite son apogée avec Yéki boud-o yéki naboud, le recueil d'inspiration réaliste de l'écrivain Djamalzadeh qui, influencé à la fois par la littérature classique persane ainsi que Gobineau et Morier, combina les techniques narratives persanes et européennes et mit la qésséh millénaire persane sur une nouvelle voie ; ce qui lui permit d'aborder des thèmes socio-politiques et de traiter des questions qui se posaient réellement à la société.
Autorentext
Née en 1965. Après des études à l université d Allameh Tabatabäi à Téhéran, elle fait le D.E.A et le Doctorat en littérature comparée aux universités de Bourgogne et de Lorraine. Enseignante d abord aux universités de Tonekabon et d Arak, elle est aujourd hui maître assistante à l université de Guilan et elle enseigne la langue française.
Klappentext
Les relations politiques rétablies entre la Perse et la France à l'époque des Qâjârs, prépara le terrain pour l influence culturelle des Français en Perse où ils fondèrent de nombreuses écoles dans ce pays. Par la suite, des étudiants persans furent envoyés en France, et l école polytechnique et le centre de traduction furent fondés par l'État Qâjâr. Ce fut dans ce centre qüon traduisit de nombreux ouvrages européens. Les idées progressistes, voire révolutionnaires, venant de l Europe, et notamment de la France, ont donc envahi d abord la prose et puis la poésie, donnant lieu à des uvres sans précédent dans la littérature classique persane. Les écrivains persans ont tendu vers une plus grande simplicité de la prose. Elle atteignit ensuite son apogée avec Yéki boud-o yéki naboud, le recueil d inspiration réaliste de l écrivain Djamalzadeh qui, influencé à la fois par la littérature classique persane ainsi que Gobineau et Morier, combina les techniques narratives persanes et européennes et mit la qésséh millénaire persane sur une nouvelle voie ; ce qui lui permit d aborder des thèmes socio-politiques et de traiter des questions qui se posaient réellement à la société.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Französisch
- Autor Tahereh Shamsi
- Titel Étude comparative des Nouvelles asiatiques et Yéki boud-o yéki naboud
- Veröffentlichung 10.05.2016
- ISBN 3639481836
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9783639481839
- Jahr 2016
- Größe H220mm x B150mm x T37mm
- Untertitel Le rle de la langue et de la littrature franaises dans la gense de la nouvelle persane
- Gewicht 911g
- Anzahl Seiten 600
- Herausgeber Editions universitaires europeennes EUE
- GTIN 09783639481839