Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Etude syntaxique à visée didactique du wolof et du français
Details
Dans l'instauration du bilinguisme, l'analyse syntaxique reste assez rare. Il importe de comprendre les mécanismes de fonctionnement de chacune des deux langues pour aménager des exploitations didactiques de transfert. Notre étude comparative entre le wolof et le français s'articule sur trois points : 1. Le nom, ses déterminants et ses substituts Le wolof se spécifie par l'indice nominal et le français par le genre grammatical. Dans les deux langues, les déterminants se répartissent en morphématiques et lexicaux. Pour caractériser le nom, le français recourt notamment à l'adjectif qualificatif et le wolof au verbe de qualité. 2. Le verbe et ses modalités Les deux systèmes verbaux ainsi que les marques de personne et les paradigmes de conjugaison présentent des divergences notables. 3. Les expansions du verbe, dans les deux langues, appartiennent aux mêmes catégories grammaticales, ont des fonctions relativement homogènes mais avec des caractéristiques syntaxiques assez particulières.
Autorentext
Aliou Ngoné SECK est Maître de conférences (dit Professeur assimilé) à l'Université Cheikh Anta Diop de Dakar. Il appuie le Ministère de l'Education Nationale du Sénégal et certaines ONG à élaborer et à mettre en oeuvre des modèles de bilinguisme performants dans le système éducatif formel.
Klappentext
Dans l'instauration du bilinguisme, l'analyse syntaxique reste assez rare. Il importe de comprendre les mécanismes de fonctionnement de chacune des deux langues pour aménager des exploitations didactiques de transfert. Notre étude comparative entre le wolof et le français s'articule sur trois points : 1. Le nom, ses déterminants et ses substituts Le wolof se spécifie par l'indice nominal et le français par le genre grammatical. Dans les deux langues, les déterminants se répartissent en morphématiques et lexicaux. Pour caractériser le nom, le français recourt notamment à l'adjectif qualificatif et le wolof au verbe de qualité. 2. Le verbe et ses modalités Les deux systèmes verbaux ainsi que les marques de personne et les paradigmes de conjugaison présentent des divergences notables. 3. Les expansions du verbe, dans les deux langues, appartiennent aux mêmes catégories grammaticales, ont des fonctions relativement homogènes mais avec des caractéristiques syntaxiques assez particulières.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783841612830
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H220mm x B150mm x T29mm
- Jahr 2017
- EAN 9783841612830
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 3841612830
- Veröffentlichung 06.04.2017
- Titel Etude syntaxique à visée didactique du wolof et du français
- Autor Aliou Ngoné Seck
- Gewicht 715g
- Herausgeber Éditions universitaires européennes
- Anzahl Seiten 468