Eyetracking-Analyse des computergestützten Übersetzungsprozesses

CHF 100.20
Auf Lager
SKU
632ASSIGF4D
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mo., 19.01.2026 und Di., 20.01.2026

Details

Für die Übersetzung der Rechtstexte ist der Vergleich der Rechtssysteme unabdingbar. Das Buch erläutert und vergleicht die übersetzungsrelevanten Aspekte des deutschen und polnischen Verwaltungsverfahrensrechts sowie der Rechtslehre. Die Autorin untersucht mit Hilfe der Eyetracking-Analyse die kognitiven Prozesse während des Übersetzens.


Für die Übersetzung von Rechtstexten ist der Vergleich der Rechtssysteme unabdingbar. Das Buch erläutert und vergleicht die übersetzungsrelevanten Aspekte des deutschen und polnischen Verwaltungsverfahrensrechts sowie der Rechtslehre beider Staaten. Den theoretischen Rahmen bildet dabei die Anthropozentrische Translatorik. Die Autorin untersucht mit Hilfe der Eyetracking-Analyse die kognitiven Prozesse während des Übersetzens. Sie rekonstruiert mit der Blickbewegungsmessung die kognitiven Prozesse der Versuchspersonen während des Übersetzens.


Autorentext

Anna Bonek promovierte an der Fakultät für Angewandte Linguistik der Universität Warschau. Zuvor schloss sie das Studium der Übersetzungswissenschaft an der Universität Heidelberg und das Studium der Rechtswissenschaften sowie der Angewandten Linguistik in Translationswissenschaft an der Universität Warschau ab.


Inhalt

Verwaltungsakte in den Gefügen beider Staaten Methoden und Ergebnisse eines analytischen «Zugangs» zu Translationsprozessen Eyetracking-Analysen in der Translationsprozessforschung Eyetracking-Analyse des computergestützten Übersetzungsprozesses Datenauswertung Befragung

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783631725634
    • Editor Sambor Grucza
    • Sprache Deutsch
    • Auflage 17001 A. 1. Auflage
    • Größe H216mm x B153mm x T19mm
    • Jahr 2017
    • EAN 9783631725634
    • Format Fester Einband
    • ISBN 978-3-631-72563-4
    • Veröffentlichung 30.06.2017
    • Titel Eyetracking-Analyse des computergestützten Übersetzungsprozesses
    • Autor Anna Bonek
    • Gewicht 450g
    • Herausgeber Peter Lang
    • Anzahl Seiten 256
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Sonstige Sprachliteratur

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470