Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Field Day and the Translation of Irish Identities
Details
This book examines Field Day's cultural intervention into the Northern Irish 'Troubles' through individual readings of the fourteen plays produced by the enterprise. It argues that at the heart of this project were performances, in a variety of different forms and registers, of an ethics of translation that disrupted notions of Irish identity.
Autorentext
AIDAN O'MALLEY Received his Ph.D. from the European University Institute, Florence, Italy. He has held appointments at New York University, University College Dublin, the University of Limerick and is currently teaching at the University of Zagreb, Croatia.
Inhalt
Acknowledgements List of Abbreviations Introduction. In Other Words: Locating a Touring Theatre Company Translating the Irish Past Translation, Home and Hospitality Loyal Translations: The Spirit and the Letter Reciprocation and Resolution Masks: Men and History Epilogue: Afterlives Key Texts Field Day Texts Index
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Englisch
- Autor A. O'Malley
- Titel Field Day and the Translation of Irish Identities
- Veröffentlichung 19.04.2011
- ISBN 978-0-230-22969-3
- Format Fester Einband
- EAN 9780230229693
- Jahr 2011
- Größe H216mm x B140mm
- Untertitel Performing Contradictions
- Gewicht 463g
- Genre Art
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 249
- Herausgeber SPRINGER VERLAG GMBH
- GTIN 09780230229693