Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Found in Translation
Details
Subtitlers are artists that fight with big words and make them look very small. This book is about how subtitlers manage the balancing act between numerous constraints and the preservation of the original text. The main difficulties are described, such as the change of mode, the cultural differences and the polysemiotic nature of subtitles. Furthermore, different translation theories will be examined and used as a framework for examination. This book is a defence of the subtitler's work and an explanation on how "Come on bitch!" becomes "Beeil dich!" in MTV Reality Soaps.
Autorentext
Mag. Marlies Payerl was born in Carinthia. She studied English and American Culture and Literature at the Karl-Franzens-University Graz and at the Manchester Metropolitan University. Furthermore, Mag. Payerl joined a German B.A. programme at the Alpen-Adria University Klagenfurt, which she finished in 2011.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783639336153
- Sprache Englisch
- Titel Found in Translation
- ISBN 978-3-639-33615-3
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- EAN 9783639336153
- Jahr 2012
- Größe H5mm x B220mm x T150mm
- Autor Marlies Payerl
- Untertitel The Subtitling of MTV Reality Soaps
- Genre Sprach- und Literaturwissenschaften
- Anzahl Seiten 104
- Herausgeber VDM Verlag Dr. Müller e.K.
- Gewicht 155g