Hybridations et tensions narratives au Maghreb et en Afrique subsaharienne
Details
Analyse des liens et clivages des champs littéraires africains de langue française et portugaise. Tensions narratives et processus d'hybridation et de traduction culturelle (transculturation) au sein des et entre les littératures du Maghreb et d'Afrique subsaharienne.
Les littératures du Maghreb et d'Afrique subsaharienne constituent un espace symbolique où se déploie le processus d'hybridation et de traduction culturelle. Ce qui se constate dans ces littératures d'Afrique de langue française et portugaise, c'est un travail de disponibilité que l'écrivain opère à l'intérieur de son univers fictionnel en accueillant de nouvelles possibilités d'existence. En résultent d'intéressantes tensions narratives, variant d'un contexte l'autre, et qui sont analysées dans ce volume qui réunit les travaux présentés lors du colloque « Hybridations et tensions narratives au Maghreb et en Afrique subsaharienne » à Cerisy-la-Salle.
Autorentext
Daniel Delas, professeur (em.) de l'Université de Cergy-Pontoise, a travaillé sur les poètes français contemporains et les écrivains francophones. Ancien président de l'Association Pour l'Étude des Littératures Africaines, il co-anime une équipe génétique de l'ITEM/CNRS-ENS sur les ' Manuscrits francophones du Sud '.
Khalid Zekri, professeur et directeur du Laboratoire de Recherche sur la Culture, le Genre et la Littérature (LaRCGL) à l'Université de Meknès (Maroc), est co-fondateur du Magazine Littéraire du Maroc. Il a publié et co-dirigé plusieurs études sur les littératures francophones et arabophones du Maghreb.
Anne Begenat-Neuschäfer, professeure à l'Université d'Aix-la-Chapelle (RWTH Aachen University, Allemagne), s'intéressait en particulier à la littérature francophone de Belgique et à une approche comparatiste des littératures africaines, tant française que portugaise.
Klappentext
Les littératures du Maghreb et d Afrique subsaharienne constituent un espace symbolique où se déploie le processus d hybridation et de traduction culturelle. Ce qui se constate dans ces littératures d Afrique de langue française et portugaise, c est un travail de disponibilité que l écrivain opère à l intérieur de son univers fictionnel en accueillant de nouvelles possibilités d existence. En résultent d intéressantes tensions narratives, variant d un contexte l autre, et qui sont analysées dans ce volume qui réunit les travaux présentés lors du colloque « Hybridations et tensions narratives au Maghreb et en Afrique subsaharienne » à Cerisy-la-Salle.
Inhalt
Ana Mafalda Leite, Modernité tardive ou anticipée du roman africain de langue portugaise - Abdelkrim Chiguer, Film palimpseste Timbuktu d'Abderrahmane Sissako - Mohammed Ourasse, L'humour dans Les Tribulations du dernier Sijilmassi de Fouad Laroui - Marie-José Hourantier, Hampâté Bâ: une inspiration hybride. De la tradition animiste à l'islam de T. Bokar - Daniel Delas, Langues d'écriture et modalités narratives - Martin Neumann, Théâtre africain': le cas d'Abdulai Sila (Guinée Bissau) - Catherine Mazauric, Partir, de Tahar Ben Jelloun, et La Divine Chanson, d'Abdourahman A. Waberi - Serge Meitinger, Des conditions impossibles aux vies possibles: L'uvre en récit(s) d'A. Memmi - Anouar Ouyachchi, Savoirs et lieux de savoir chez Fouad Laroui - Selma Pantoja, Mémoire, Histoire et Littérature: la reine Ginga dans le récit d'Agualusa - Anna Rocca, Azza Filali et les interférences créatrices - Hervé Sanson, Une quête de forme hors formes: les derniers ouvrages de Mohammed Dib - Ieme van der Poel, Écriture de soi et émigration: les Euro-Marocaines se racontent - Chantal Zabus, Trans Sahara: Transsexualité et État-nation au Maghreb et en Afrique sub-saharienne - Khalid Zekri, Écrire le Maghreb d'aujourd'hui - Jean-Marie Kouakou, Ombre de récit... corps de récit. Le récit aux deux visages - Ineke Phaf-Rheinberger, Musique et modernité Stratégies communautaires dans deux narrations du Congo et de l'Angola - Julie Hahn, La nouvelle subsaharienne au XXIe siècle: Fatou Diome et Léonora Miano - Salima Khattari, Lecture croisée entre L'Accordeur de silences de M. Couto et Rue Darwin de B. Sansal
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783631789759
- Auflage 1. Auflage
- Editor Daniel Delas, Anne Begenat-Neuschäfer, Khalid Zekri
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 352
- Größe H216mm x B153mm x T24mm
- Jahr 2020
- EAN 9783631789759
- Format Fester Einband
- ISBN 3631789750
- Veröffentlichung 26.02.2020
- Titel Hybridations et tensions narratives au Maghreb et en Afrique subsaharienne
- Untertitel Lectures croises II
- Gewicht 568g
- Herausgeber Peter Lang