Hybridität und Transkulturalität in deutschsprachigen Gegenwartsromanen / Hibridismo y transculturalidad en la narrativa actual en lengua alemana

CHF 95.00
Auf Lager
SKU
TUBOR68M7SM
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Di., 20.01.2026 und Mi., 21.01.2026

Details

Die Beiträge des vorliegenden Bandes analysieren eine Auswahl deutschsprachiger Romane, die sich mit dem Themenkomplex der Transkulturalität und Hybridität auseinandersetzen.

Las contribuciones del presente volumen analizan una selección de novelas en lengua alemana que abordan el complejo temático de la transculturalidad y el hibridismo.


Auf der Basis eines multidimensionalen, offenen und fluiden Kulturbegriffs analysieren die Beiträge des vorliegenden Bandes eine repräsentative Auswahl deutschsprachiger Romane, die in den letzten Jahrzehnten entstanden sind und sich mit dem Themenkomplex der Transkulturalität und Hybridität auseinandersetzen. Es sind Romane, die sich durch kulturelle Grenzüberschreitung, Mobilität, Austausch und Durchlässigkeit charakterisieren und die das Potential haben, herrschende Dualismen und Demarkationen aufzubrechen. A partir de un concepto de cultura multidimensional, abierto y fluido, las contribuciones del presente volumen analizan una selección representativa de novelas en lengua alemana aparecidas en las últimas décadas, que abordan el complejo temático de la transculturalidad y el hibridismo. Son novelas que plasman el cruce de fronteras culturales, la movilidad, el intercambio y la permeabilidad, y que tienen el potencial de deshacer los dualismos y demarcaciones imperantes.

Autorentext

Manuel Maldonado-Alemán, Víctor-Manuel Borrero-Zapata und Olga Hinojosa Picón sind Professor:innen für deutsche Literatur an der Universität Sevilla. Zu ihren Forschungsgebieten gehören die Beziehungen zwischen Erinnerung, Identität und Transkulturalität in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Manuel Maldonado-Alemán, Víctor-Manuel Borrero-Zapata y Olga Hinojosa Picón son profesores de Literatura Alemana en la Universidad de Sevilla. Sus investigaciones se ocupan de las relaciones entre memoria, identidad y transculturalidad en la literatura actual en lengua alemana.


Inhalt

Autorenverzeichnis - Vorwort - Víctor-Manuel Borrero-Zapata: Adulterina et barbara: literatura translingüe en lengua alemana y memoria transnacional. Hacia una poética de la migración - Marisa Siguan:Hybridität und Fremdsein als Grundhaltung bei Terézia Mora: Fleckenverlaufund Alle Tage -*Ana Giménez Calpe:Transnationale Erinnerung in Sacha Batthyanys Und was hat das mit mir zu tun? - Loreto Vilar:Auratische Begegnung. Yoko Tawadas Meridianezu einer transkulturellen Lektüre von Paul Celans Lyrik - Dolors Sabaté Planes:Vulnerabilidad, subalternidad y memoria en Wie der Soldat das Grammofon repariert, de Saa Stanii - Manuel Aragón Ruiz-Roso:"Erzählen Sie uns etwas": oralidad, familia e identidad en Herkunft, de Saa Stanii , y Tauben fliegen auf, de Melinda Nadj Abonji - Olga Hinojosa Picón:Visibilizar lo invisible, invisibilizar lo evidente. Identidades híbridas en Außer sich, de Sasha Salzmann -Montserrat Bascoy Lamelas:Heimat und Identität in der transnationalen Literatur: Russland to govon Wlada Kolosowa und In einer Nacht, woandersvon Katerina Poladjan - Manuel Maldonado-Alemán:Zeitwahrnehmung und transkulturelle Verflechtungen in der Prosa Olga Martynovas - Ingrid García-Wistädt:El fantasma de la integración: entre tragedia y comedia. Wladimir Kaminer y Ausgerechnet Deutschland. Geschichten unserer neuen Nachbarn -Juan Manuel Martín-Martín:Zwischenräumliche Identitäten in den Werken von Lena Gorelik und Margaryta Yakovenko - Roxana Nubert:Der rumäniendeutsche Schriftsteller Richard Wagner - transkulturelle Ansätze - Paula Garay-González:"Jedes Mal eine andere Frau". Alteridad y Fremdseinen la obra de Katja Fusek - Rosa Pérez Zancas:Abbas Khiders Roman Der Erinnerungsfälscher: Die (transkulturelle) Geschichte eines Deutschen - Manuel Montesinos Caperos:La transculturalidad en Auf der großen blauen Straße, de Galsan Tschinag - Francisca Roca Arañó: Dschinnsde Fatma Aydemir. La vida de una familia emigrante entre varias culturas - David Alemany:Eine transdeutsche Jiddishkeit? Die Selbsterzählung von Deborah Feldman - Rolf G. Renner:"Gottgefällige Herrschaft". Zur Dialektik kolonialer Mission in Katharina Döblers Dein ist das Reich -Johanna Vollmeyer:Liebes- oder Kolonialgeschichte? - Philip Stadelmaiers Roman Queen July - Montserrat Díaz Dorado: Jacob beschließt zu lieben*, de Catalin Dorian Florescu, en el contexto de su recepción nacional e internacional

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Deutsch, Spanisch
    • Titel Hybridität und Transkulturalität in deutschsprachigen Gegenwartsromanen / Hibridismo y transculturalidad en la narrativa actual en lengua alemana
    • ISBN 978-3-631-89212-1
    • Format Fester Einband
    • EAN 9783631892121
    • Jahr 2025
    • Größe H235mm x B157mm x T26mm
    • Gewicht 678g
    • Herausgeber Peter Lang
    • Editor Manuel Maldonado-Alemán, Víctor-Manuel Borrero-Zapata, Olga Hinojosa Picón
    • Auflage 25001 A. 1. Auflage
    • Genre Deutsche Sprach- & Literaturwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 364
    • GTIN 09783631892121

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470