Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Kognitionstranslatologie: Das verbale Arbeitsgedächtnis im Übersetzungsprozess
Details
Eine interlinguale Translation ist mehr als eine reine Übertragung von einer Sprache in eine andere. Sie ist vielmehr eine zweisprachige mentale Repräsentation. Deshalb zählen die entsprechenden kognitiven Ressourcen neben sehr guten Sprachkenntnissen zu den Grundanforderungen an Übersetzerinnen und Übersetzer. Ihr wichtigstes Werkzeug ist folglich ihr verbales Arbeitsgedächtnis. Jie Li hat es sich genauer angesehen. In einer experimentellen, kognitiv-linguistischen Untersuchung beantwortet sie Fragen nach • einem möglichen Zusammenhang zwischen der Speicherkomponente und der Verarbeitungskomponente des verbalen Arbeitsgedächtnisses, • dessen sprachübergreifender beziehungsweise sprachspezifischer Ausrichtung, • einer möglichen Korrelation zwischen der Leistungsfähigkeit des verbalen Arbeitsgedächtnisses in der Muttersprache und/oder in der Fremdsprache mit Übersetzungsdauer und Übersetzungsqualität, also die Frage nach dem Einfluss des verbalen Arbeitsgedächtnisses auf die Übersetzung insgesamt.
Autorentext
Jie Li hat nach ihrem Germanistikstudium an der Northeastern University in Shenyang/China und der Shanghai International Studies University am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität Leipzig promoviert. Ihr Forschungsinteresse gilt der Kognitionstranslatologie, der Psycholinguistik sowie der vergleichenden Sprach- und Literaturwissenschaft. Sie lehrt Chinesisch an der Universität Heidelberg.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783732908196
- Sprache Deutsch
- Auflage 22001 A. 1. Auflage
- Größe H210mm x B148mm x T19mm
- Jahr 2022
- EAN 9783732908196
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-3-7329-0819-6
- Veröffentlichung 31.01.2022
- Titel Kognitionstranslatologie: Das verbale Arbeitsgedächtnis im Übersetzungsprozess
- Autor Jie Li
- Untertitel TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 126
- Gewicht 441g
- Herausgeber Frank und Timme GmbH
- Anzahl Seiten 340
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Sonstige Sprachliteratur