Konjunktiv-Übersetzung

CHF 61.60
Auf Lager
SKU
P6PUO7U1DTC
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Do., 06.11.2025 und Fr., 07.11.2025

Details

Die vorliegende Studie ist komparatistisch angelegt.
Als Forschungsobjekt dient der Vergleich des Modus-
Systems des Deutschen und des Ungarischen; präziser
formuliert werden
die Übersetzungsschwierigkeiten des Konjunktivs auf
der Ebene der Grammatik und Lexik an
Hand belletristische Texte analysiert.
Während des Lesens können Interessierte u.a. auf die
folgenden Fragen Antwort bekommen: wie erscheinen
die einzelnen Konjunktivübersetzungen? (Wie) können
die Übersetzer die Übersetzungsschwierigkeiten des
deutschen Konjunktivs bewältigen? Der Autor Dániel
Petri beschäftigt sich mit der Problematik der
Übersetzung der indirekten Rede, der hypothetischen
Komparativsatz, der Modalverben bzw. der
psychischen Möglichkeit, um einige Schwerpunkte
hervorzuheben
Das Buch richtet sich an Linguisten/innen, an
Studierende der ungarischen Linguistik bzw. der
Germanistik und an alle, die mehr über die
Übersetzungswissenschaft bzw. über das deutsche oder
das ungarische Modus-System wissen möchten.

Autorentext

Studium der ungarischen Sprache und Literatur sowie derGermanistik an der Eötvös-Loránd-Universität in Ungarn; Studiumder Germanistik an der Friedrich-Schiller-Universität und an derJustus-Liebig-Universität in Deutschland. Sprachlehrer fürDeutsch und Ungarisch als Fremdsprache. Zurzeit Ausbildung alsFitness-Trainer (TFTI) in Ungarn.


Klappentext

Die vorliegende Studie ist komparatistisch angelegt. Als Forschungsobjekt dient der Vergleich des Modus-Systems des Deutschen und des Ungarischen; präziser formuliert werden die Übersetzungsschwierigkeiten des Konjunktivs auf der Ebene der Grammatik und Lexik an Hand belletristische Texte analysiert. Während des Lesens können Interessierte u.a. auf die folgenden Fragen Antwort bekommen: wie erscheinen die einzelnen Konjunktivübersetzungen? (Wie) können die Übersetzer die Übersetzungsschwierigkeiten des deutschen Konjunktivs bewältigen? Der Autor Dániel Petri beschäftigt sich mit der Problematik der Übersetzung der indirekten Rede, der hypothetischen Komparativsatz, der Modalverben bzw. derpsychischen Möglichkeit, um einige Schwerpunkte hervorzuheben...Das Buch richtet sich an Linguisten/innen, an Studierende der ungarischen Linguistik bzw. der Germanistik und an alle, die mehr über die Übersetzungswissenschaft bzw. über das deutsche oder das ungarische Modus-System wissen möchten.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Deutsch
    • Autor Dániel Petri
    • Titel Konjunktiv-Übersetzung
    • ISBN 978-3-639-15532-7
    • Format Kartonierter Einband (Kt)
    • EAN 9783639155327
    • Jahr 2009
    • Größe H220mm x B150mm x T4mm
    • Untertitel Die Übersetzung des deutschen Konjunktivs ins Ungarische an Hand belletristischen Texten
    • Gewicht 113g
    • Herausgeber VDM Verlag Dr. Müller e.K.
    • Genre Deutsche Sprach- & Literaturwissenschaft
    • Anzahl Seiten 64
    • GTIN 09783639155327

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470