Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Kulturelle Übersetzungsprozesse zwischen indigenen Traditionen und der Moderne in Ecuador
Details
Die Autorin des Buches untersucht, wie es indigenen Völkern über die Jahrhunderte hinweg bis heute gelungen ist, fremde Strukturen in ihre Kultur zu übernehmen und moderne Elemente für das eigene Leben nutzbar zu machen, ohne dabei ihre kulturelle Identität zu verlieren.
Indigene Völker werden zumeist mit einer traditionellen Lebensweise in Verbindung gebracht. Unabhängig davon, ob diese Bräuche positiv z.B. als ein Leben im Einklang mit der Natur - oder negativ etwa als rückständig gedeutet werden, findet ein Einweben moderner Strukturen in dieses Gedankenbild keinen Platz. Heutzutage kommt es jedoch zwangsläufig zu einem Zusammenprall unterschiedlicher Lebensweisen. Um diesen Konflikt in einen Nutzen umzuwandeln, bedarf es kultureller Übersetzungsprozesse, welche neue Formen interethnischer Kommunikation ermöglichen. Ecuador dient als Beispiel für die Interaktion verschiedener Ethnien und die Verhandlung zwischen Tradition und Moderne. Die daraus resultierenden Translationsvorgänge stehen emblematisch für globale Veränderungsprozesse. Die Autorin des Buches untersucht, wie es indigenen Völkern über die Jahrhunderte hinweg bis heute gelungen ist, fremde Strukturen in ihre Kultur zu übernehmen und moderne Elemente für das eigene Leben nutzbar zu machen, ohne dabei ihre kulturelle Identität zu verlieren.
Autorentext
Judith Antonia Eiring studierte Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz. Für das vorliegende Buch, das im Rahmen ihres Promotionsprojekts entstand, lebte und forschte sie während zweieinhalb Jahren in den Anden und im Regenwaldgebiet Ecuadors.
Inhalt
Koloniale und postkoloniale kulturelle Übersetzungsprozesse - Moderne und Tradition in Lateinamerika - Indigene Völker im 21. Jahrhundert - Interkulturalität und Transkulturalität - Kommunitäre Tourismusprojekte und Naturmedizin - Politik, indigene Justiz sowie die neue Rolle autochthoner Frauen
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783631773130
- Sprache Deutsch
- Auflage 18001 A. 1. Auflage
- Größe H216mm x B153mm x T26mm
- Jahr 2018
- EAN 9783631773130
- Format Fester Einband
- ISBN 978-3-631-77313-0
- Veröffentlichung 20.12.2018
- Titel Kulturelle Übersetzungsprozesse zwischen indigenen Traditionen und der Moderne in Ecuador
- Autor Judith Antonia Eiring
- Gewicht 618g
- Herausgeber Peter Lang
- Anzahl Seiten 392
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Sonstige Sprachliteratur
- Features Dissertationsschrift