L'ALTÉRITÉ DANS LA TRADUCTION DU RECUEIL DE POÈMES

CHF 101.95
Auf Lager
SKU
IB0NQVH4VG2
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 12.11.2025 und Do., 13.11.2025

Details

La présente étude se planche sur l'attitude de l'auto-traducteur vis-à-vis de l'altérité. L'oeuvre poétique soumise à cette étude est bilingue (versions mafa et française). Elle paraît à une époque où les cultures africaines font faces aux effets de la mondialisation. La culture mafa n'en fait pas exception. La jeune génération du peuple de cette culture a souscrit à un style de vie calqué sous le modèle occidental, délaissant ainsi ses propres valeurs culturelles. Michel Goulimé a levé sa plume pour exhorter le peuple mafa à une prise de conscience. Sa traduction constitue une preuve de sa volonté à étendre sa voix au-delàs des frontières culturelles, linguistiques et territoriales mafa.

Autorentext

Né le 10 décembre 2001 à Mazi, Cameroun. En 2017, il obtient son baccalauréat A4 au Lycée bilingue de Maroua et en 2020, la licence en Lettres bilingues (français-anglais) à l'Université de Maroua. Il obtient un Master 2 en Traduction de l'ASTI-Université de Buea en 2023. Depuis il est Traducteur Principal à la Délégation Régionale de l'Emploi.


Klappentext

La présente étude se planche sur l'attitude de l'auto-traducteur vis-à-vis de l'altérité. L'uvre poétique soumise à cette étude est bilingue (versions mafa et française). Elle paraît à une époque où les cultures africaines font faces aux effets de la mondialisation. La culture mafa n'en fait pas exception. La jeune génération du peuple de cette culture a souscrit à un style de vie calqué sous le modèle occidental, délaissant ainsi ses propres valeurs culturelles. Michel Goulimé a levé sa plume pour exhorter le peuple mafa à une prise de conscience. Sa traduction constitue une preuve de sa volonté à étendre sa voix au-delàs des frontières culturelles, linguistiques et territoriales mafa.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09786206714590
    • Sprache Französisch
    • Genre Langue et de Littérature
    • Größe H220mm x B150mm x T11mm
    • Jahr 2024
    • EAN 9786206714590
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 6206714594
    • Veröffentlichung 24.06.2024
    • Titel L'ALTÉRITÉ DANS LA TRADUCTION DU RECUEIL DE POÈMES
    • Autor Malama Moïse Moïse
    • Untertitel Slk (mon premier sacrifice) de Goulim Michel
    • Gewicht 274g
    • Herausgeber Éditions universitaires européennes
    • Anzahl Seiten 172

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470