Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Le Torrismon du Tasse. Tragedie
Details
Il volume comprende l'edizione originaria del Torrismon du Tasse, nell'edizione del 1636 (Paris, Denys Houssaye). Il testo è corredato di prefazione e note.
L'unica tragedia scritta da Torquato Tasso - Il Re Torrismondo - è stata tradotta una sola volta, nell'arco dell'enorme successo ottenuto dal Tasso in Europa, tra Cinque e Seicento : è una traduzione in francese, pubblicata a Parigi nel 1636, opera di Charles Vion d'Alibray, italianista illustre e teorico del teatro francese del tempo ; una prefazione di notevole interesse, soprattutto all'interno del dibattito teatrale di quegli anni, precede la traduzione stessa. Ripresentare oggi Le Torrismon du Tasse non serve soltanto alla precisazione della fortuna tassiana, ma anche all'analisi delle teorie teatrali francesi elaborate negli anni '30, e dello stretto rapporto di queste teorie con la conoscenza, la ripresa e la diffusione in Francia della letteratura italiana.
Autorentext
Daniela Dalla Valle ha insegnato Letteratura Francese e Letterarture comparate all Università di Torino. Le sue ricerche concernono la letteratura francese secentesca, e i campi più frequentati sono stati la rivalutazione del Barocco, lo studio di alcuni generi come la tragedia, la pastorale, la novellistica e i contatti tra la cultura francese e quella italiana e spagnola.
Klappentext
L unica tragedia scritta da Torquato Tasso Il Re Torrismondo è stata tradotta una sola volta, nell arco dell enorme successo ottenuto dal Tasso in Europa, tra Cinque e Seicento : è una traduzione in francese, pubblicata a Parigi nel 1636, opera di Charles Vion d Alibray, italianista illustre e teorico del teatro francese del tempo ; una prefazione di notevole interesse, soprattutto all interno del dibattito teatrale di quegli anni, precede la traduzione stessa. Ripresentare oggi Le Torrismon du Tasse non serve soltanto alla precisazione della fortuna tassiana, ma anche all analisi delle teorie teatrali francesi elaborate negli anni 30, e dello stretto rapporto di queste teorie con la conoscenza, la ripresa e la diffusione in Francia della letteratura italiana.
Inhalt
Le Torrismon du Tasse - Au Lecteur - Argument - Le moyen de retrancher quelques endroits de cette Tragedie, comme on fit en sa seconde Representation - Fautes survenuës en l'impression - Extraict du Privilege du Roy
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783034337083
- Auflage 19001 A. 1. Auflage
- Editor Daniela Dalla Valle
- Sprache Französisch, Italienisch
- Genre Langue et de Littérature
- Lesemotiv Verstehen
- Größe H225mm x B155mm x T16mm
- Jahr 2019
- EAN 9783034337083
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-3-0343-3708-3
- Veröffentlichung 28.02.2019
- Titel Le Torrismon du Tasse. Tragedie
- Untertitel Edizione, note e introduzione di Daniela Dalla Valle
- Gewicht 419g
- Herausgeber Peter Lang
- Anzahl Seiten 286