Le vin et ses émules

CHF 131.95
Auf Lager
SKU
VH3KG0R1UN6
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 21.01.2026 und Do., 22.01.2026

Details

Comment s'exprime-t-on sur le vin en chinois ? A quoi faut-il s'attendre lorsque les chefs étoilés découvrent leur verve poétique ? Comment peut-on vanter les qualités d'un vin pétillant français non fabriqué en Champagne ? Où trouve-t-on un grand corpus historique des menus de restaurants ? Quelle est le rôle des céréales dans la mythologie grecque ? Comment traduit-on en français des descripteurs oenologiques allemands comme fruchtig, milchig, cremig, schokoladig, traubig, rosenduftig ? Est-il nécessaire que le client comprenne tout ce qui est écrit dans le menu ?Autour de la thématique des terminologies et des discours gastronomiques et oenologiques, ces dernières années ont vu s'établir une communauté scientifique francophone, mais d'origines et de disciplines très diverses. À côté de l'intérêt traditionnel porté au vin, le présent volume met l'accent sur la gamme des « autres produits » (café, thé, pâtisseries, lait, poisson...), émules du vin qui serait leur produit phare pour la sophistication terminologique et discursive - cela depuis des disciplines aussi diverses que la sémiologie, la linguistique, la traductologie, les études littéraires et culturelles, le marketing, le tourisme, la biochimie alimentaire, la gastronomie, la boulangerie, etc.

Autorentext

Les éditrices sont affiliées toutes les trois à la faculté de philologie de l'Université d'Innsbruck, Cornelia Feyrer à l'institut de traductologie, Eva Lavric et Carmen Konzett-Firth à l'institut de philologie romane.


Klappentext

Comment s exprime-t-on sur le vin en chinois ? A quoi faut-il s attendre lorsque les chefs étoilés découvrent leur verve poétique ? Comment peut-on vanter les qualités d un vin pétillant français non fabriqué en Champagne ? Où trouve-t-on un grand corpus historique des menus de restaurants ? Quelle est le rôle des céréales dans la mythologie grecque ? Comment traduit-on en français des descripteurs nologiques allemands comme fruchtig, milchig, cremig, schokoladig, traubig, rosenduftig ? Est-il nécessaire que le client comprenne tout ce qui est écrit dans le menu ? Autour de la thématique des terminologies et des discours gastronomiques et nologiques, ces dernières années ont vu s établir une communauté scientifique francophone, mais d origines et de disciplines très diverses. À côté de l intérêt traditionnel porté au vin, le présent volume met l accent sur la gamme des « autres produits » (café, thé, pâtisseries, lait, poisson ), émules du vin qui serait leur produit phare pour la sophistication terminologique et discursive cela depuis des disciplines aussi diverses que la sémiologie, la linguistique, la traductologie, les études littéraires et culturelles, le marketing, le tourisme, la biochimie alimentaire, la gastronomie, la boulangerie, etc.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783732908080
    • Auflage 22001 A. 1. Auflage
    • Editor Eva Lavric, Cornelia Feyrer, Carmen Konzett-Firth
    • Sprache Französisch
    • Genre Langue et de Littérature
    • Größe H40mm x B171mm x T210mm
    • Jahr 2022
    • EAN 9783732908080
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-3-7329-0808-0
    • Veröffentlichung 17.02.2022
    • Titel Le vin et ses émules
    • Untertitel Discours oenologiques et gastronomiques
    • Gewicht 908g
    • Herausgeber Frank & Timme
    • Anzahl Seiten 712
    • Lesemotiv Verstehen

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470