LE VRAI VISAGE DE MULAN

CHF 50.35
Auf Lager
SKU
CCU185QVJPR
Stock 1 Verfügbar
Free Shipping Kostenloser Versand
Geliefert zwischen Mi., 08.10.2025 und Do., 09.10.2025

Details

L'histoire originale de Mulan, l'héroïne légendaire qui prend la place de son père dans la bataille pour défendre sa patrie, est décrite dans un poème chinois datant de l'an 500. Dans l'imaginaire collectif chinois, elle est une jeune fille filiale et loyale qui se sacrifie pour le bien commun. Cela contraste avec la vision individualiste occidentale correspondante créée par le 36e film d'animation de Disney, Mulan (1998). Une fois le film commercialisé en Chine, Disney a dû faire face à deux défis : les tensions dans les relations avec le gouvernement chinois et la traduction en chinois du film à partir de la version originale en anglais. L'étude des sous-titres est pertinente ici pour tenter de comprendre les stratégies adoptées en matière de traduction et l'influence qu'elles ont eue sur la réception du produit final dans son pays d'origine. L'analyse et la comparaison de la traduction font ressortir certains aspects très intéressants qui mettent en lumière la question de l'authenticité culturelle. Aujourd'hui, Mulan en sort contaminé, pas entièrement chinois, mais pas entièrement américain non plus, plutôt une combinaison d'ancien et de nouveau, de traditionnel et de moderne.

Autorentext

Lorena Mitro nasce nel 1994, lucana di origini, studia Mediazione Linguistica a Macerata, si specializza a pieni voti alla Ca' Foscari di Venezia in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale in cinese e inglese. Appassionata al mondo della Traduzione Audiovisiva, dedica parte del suo tempo all'insegnamento e al perfezionamento personale


Klappentext

L'histoire originale de Mulan, l'héroïne légendaire qui prend la place de son père dans la bataille pour défendre sa patrie, est décrite dans un poème chinois datant de l'an 500. Dans l'imaginaire collectif chinois, elle est une jeune fille filiale et loyale qui se sacrifie pour le bien commun. Cela contraste avec la vision individualiste occidentale correspondante créée par le 36e film d'animation de Disney, Mulan (1998). Une fois le film commercialisé en Chine, Disney a dû faire face à deux défis : les tensions dans les relations avec le gouvernement chinois et la traduction en chinois du film à partir de la version originale en anglais. L'étude des sous-titres est pertinente ici pour tenter de comprendre les stratégies adoptées en matière de traduction et l'influence qu'elles ont eue sur la réception du produit final dans son pays d'origine. L'analyse et la comparaison de la traduction font ressortir certains aspects très intéressants qui mettent en lumière la question de l'authenticité culturelle. Aujourd'hui, Mulan en sort contaminé, pas entièrement chinois, mais pas entièrement américain non plus, plutôt une combinaison d'ancien et de nouveau, de traditionnel et de moderne.

Cart 30 Tage Rückgaberecht
Cart Garantie

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Französisch
    • Titel LE VRAI VISAGE DE MULAN
    • Veröffentlichung 27.01.2021
    • ISBN 620325620X
    • Format Kartonierter Einband
    • EAN 9786203256208
    • Jahr 2021
    • Größe H220mm x B150mm x T7mm
    • Autor Lorena Mitro
    • Untertitel Le voyage du film d'animation Disney en Chine : analyse et comparaison des sous-titres anglais et chinois
    • Gewicht 191g
    • Anzahl Seiten 116
    • Herausgeber Editions Notre Savoir
    • GTIN 09786203256208

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.