Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Les pharaons parlaient soninké!
Details
«Un jour, dans un musée je fis un rapprochement entre une écriture « Touti ankha moun » et ma langue. J'exprimai mon insatisfaction sur la traduction du mot et fis l'objet de raillerie de l'assistance. Moins d'un mois qui suivit mon humiliation, je voyageai vers l'Allemagne et plus précisément du côté de Cologne. Je me rendis dans une université où l'on apprenait la civilisation noire et d'autres à travers le monde. Je fis la rencontre d'un grand docteur devant une faculté qui me surprit et m'aborda en disant « Tiyé linge niani », c'est-à-dire la viande est délicieuse. Ce fut un déclic pour moi. J'apprenais l'anthropologie et la langue des pharaons. Après l'avoir signifié que cette phrase est de ma langue, mon professeur le qualifiait directement de Soninké et me conseillait d'aller visiter leur département pour savoir plus. Ce déclic poussa ce jeune étudiant à aller chercher cette similitude de la langue des pharaons et sa langue maternelle. Ce fut une grande surprise pour lui en découvrant que lui-même Soninké est descendant des pharaons.»
Autorentext
El Hadji Diagola trabalhou em vários diários parisienses como jornalista-correspondente antes de se afirmar no mundo editorial. É autor de numerosos livros. O escritor franco-senegalês constrói a sua obra ao serviço da emergência de um mundo de paz entre raças e civilizações, e sobretudo entre religiões.
Klappentext
'Un jour, dans un musée je fis un rapprochement entre une écriture ' Touti ankha moun ' et ma langue. J'exprimai mon insatisfaction sur la traduction du mot et fis l'objet de raillerie de l'assistance. Moins d'un mois qui suivit mon humiliation, je voyageai vers l'Allemagne et plus précisément du côté de Cologne. Je me rendis dans une université où l'on apprenait la civilisation noire et d'autres à travers le monde. Je fis la rencontre d'un grand docteur devant une faculté qui me surprit et m'aborda en disant ' Tiyé linge niani ', c'est-à-dire la viande est délicieuse. Ce fut un déclic pour moi. J'apprenais l'anthropologie et la langue des pharaons. Après l'avoir signifié que cette phrase est de ma langue, mon professeur le qualifiait directement de Soninké et me conseillait d'aller visiter leur département pour savoir plus. Ce déclic poussa ce jeune étudiant à aller chercher cette similitude de la langue des pharaons et sa langue maternelle. Ce fut une grande surprise pour lui en découvrant que lui-même Soninké est descendant des pharaons.'
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786202298650
- Anzahl Seiten 232
- Genre Littérature
- Herausgeber Éditions Muse
- Gewicht 364g
- Größe H220mm x B150mm x T14mm
- Jahr 2021
- EAN 9786202298650
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 6202298650
- Veröffentlichung 11.01.2021
- Titel Les pharaons parlaient soninké!
- Autor El Hadji Diagola
- Sprache Französisch