Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
National Identity in Translation
Details
The book charts more and less successful attempts to preserve the element of national identity in translated texts. The topics discussed include research on national identity in translation, the role of translators as shapers of national identity and its disseminators or views of translations as a history of national identity shaping.
Language as an essential and constitutive part of national identity is what obviously gets lost in translation, being substituted by the language of another nation. For this reason, one could perceive national identity and translation as contradictory and proclaim a total untranslatability of the former. However, such a simplified conclusion would clearly deny the actual translation practice, where countless successful attempts to preserve the element of national identity can be testified. The authors of the book focus on the possibilities of various approaches to national identity as a research subject within Translation Studies. The authors hope that the variety of topics presented in this book will inspire further research.
Autorentext
Lucyna Harmon is Professor at the Institute of English Studies and Head of the Department of Translation Theory, University of Rzeszów, Poland. Her expertise includes general and literary translation, general and comparative linguistics and intercultural communication. Dorota Osuchowska is Professor at the Institute of English Studies and member of the Department of Translation Theory, University of Rzeszów, Poland, where she lectures in Applied Linguistics, lexicography and academic writing. Her research includes dictionary use by learners of English and translation students and description of phraseology in dictionaries.
Inhalt
Culture Cultural identity Discourse Domestication Foreignization Function of translation Genre realia Ideological divergences Intercultural communication Nation Nation shaping National identity Patronage Refraction Translation Translation Studies
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783631792391
- Editor Lucyna Harmon, Dorota Osuchowska
- Sprache Englisch
- Titel National Identity in Translation
- Veröffentlichung 30.09.2019
- ISBN 3631792395
- Format Fester Einband
- EAN 9783631792391
- Jahr 2019
- Größe H216mm x B153mm x T18mm
- Auflage 1. Auflage
- Genre Sprach- und Literaturwissenschaften
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 246
- Herausgeber Peter Lang
- Gewicht 435g