Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Nationalsozialismus auf Japanisch?
Details
Translation und Nationalsozialismus: In welchem Verhältnis stehen sie und welchen Einfluss haben sie aufeinander? Aus translationssoziologischer Sicht wird in diesem Band das Zusammenspiel von Translation und Ideologie am Beispiel der diplomatischen Beziehungen Deutschlands und Japans während der NS-Zeit dargestellt. In den Mittelpunkt der Betrachtung rücken die Translatoren im Sprachenpaar Deutsch Japanisch und die sozio-institutionellen Rahmenbedingungen beider Länder werden einführend beschrieben. Zum besseren Verständnis der japanischen Translationskultur wird außerdem der Einfluss des Translationstsunamis im 19. Jahrhundert auf Japan beleuchtet, bevor Bilanz zur ideologischen Beeinflussung der Translatoren in der Diplomatie gezogen wird.
Autorentext
Christian Trollmann studierte am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien Fachübersetzen mit den Sprachen Deutsch, Japanisch, Englisch und Französisch. Seit April 2016 lebt und arbeitet er als Übersetzer und Dolmetscher in Tokyo.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783732902811
- Sprache Deutsch
- Auflage 16001 A. 1. Auflage
- Größe H210mm x B148mm x T9mm
- Jahr 2016
- EAN 9783732902811
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-3-7329-0281-1
- Veröffentlichung 16.09.2016
- Titel Nationalsozialismus auf Japanisch?
- Autor Christian Trollmann
- Untertitel Deutsch-japanische Beziehungen 19331945 aus translationssoziologischer Sicht
- Gewicht 209g
- Herausgeber Frank und Timme GmbH
- Anzahl Seiten 156
- Genre 20. Jahrhundert (bis 1945)