Oser la langue

CHF 72.95
Auf Lager
SKU
NRENF02URB4
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Di., 20.01.2026 und Mi., 21.01.2026

Details

Toute langue écrite oscille entre norme, liberté et invention. Le français
est une de celles qui, pour des raisons historiques précises, connaît,
depuis plusieurs siècles, une importante tutelle de la norme, dût tel
ou telle écrivain(e) s'en être régulièrement affranchi.

Autorentext

Marc Quaghebeur, écrivain et critique, est Directeur honoraire des Archives & Musée de la Littérature et Président de l AEEF. Ses recherches concernent l articulation de l Esthétique et de l Histoire dans les littératures française et francophones. Cristina Robalo-Cordeiro, écrivaine et critique, a été Vice-rectrice de l université de Coimbra, a fondé le bureau Maghreb de l AUF et est Vice-présidente de l AEEF. Ses travaux portent sur les littératures française, francophones et lusophones.


Klappentext

Toute langue écrite oscille entre norme, liberté et invention. Le français est une de celles qui, pour des raisons historiques précises, connaît, depuis plusieurs siècles, une importante tutelle de la norme, dût tel ou telle écrivain(e) s'en être régulièrement affranchi. L'existence et la reconnaissance croissantes des Francophonies culturelles et littéraires modifient, à divers égards, cette donne historique. Elles transforment peu à peu l'horizon comme le quotidien de cette langue. Une des langues-monde, en un sens, en lieu et place de la langue universelle chère à Rivarol. Cet ouvrage s'attache à examiner et analyser certains effets de ces mutations. Dans la langue bien évidemment, à partir de ce qu'on eût jadis appelé ses « marges », comme dans la traduction. Dans ce qui en découle pour des formes renouvelées d'enseignement, en dehors des seuls modèles français. Dans les bilinguismes et métissages qui traversent aujourd'hui, plus ouvertement que par le passé, textes et imaginaires. « Migrations », « Historicités » et « Résistances » organisent la matière de ce livre. Celui-ci s'attache aussi bien à Assia Djebar, Abdelwahab Meddeb ou Saphia Azzedine qu'à Natacha Appenah et Hervé Guibert, à Aimé Césaire et Dany Laferrière qu'à Véronique Bergen ou Marc Quaghebeur. A l'écriture des Juifs d'Algérie ou des écrivaines amérindiennes du Québec, comme aux assisses du renouvellement de la langue chez les fondateurs belge, suisse ou antillais des littératures francophones.


Inhalt
*française d'Assia Djebar : Maria Centrella - Le bilinguisme de l'immigré dans La disparition de la langue - Talismano : Souhaila Laassilia - La francophonie dans l'oeuvre d'Abdelwahab Meddeb : le cas de - Cristina Álvares : L'impossibilité d'une île. Maison, mère et migration dans Tropique de la violence de Nathacha Appanah - Hanifa Allaoui : L'écriture des Juifs d'Algérie entre la rupture de l'exil et la reconstruction par la mémoire - Fabrice Schurmans : Valeur utopique de la rupture dans Latragédie du roi Christophe (Césaire) et A Revolta da Casa dos Ídolos (Pepetela)- Zahra Zaid : Oser les francophonismes : le point de vue des lexicographes français - Samira Sidri : Bilqiss et Jbara, voix résurgentes d'une libre-pensée au Maroc - Ana Paula Coutinho, Fátima Outeirinho et José Almeida : Oser la recherche en français à partir des marges - Sorin C. Stan : La langue française, au risque de la contestation. Leçon de quelques fondateurs des lettres francophones - Christiane Kègle : Oser renverser le discours de l'historiographie du XIXe siècle : « Autoportrait d'un prince francophone » de Marc Quaghebeur - José Domingues de Almeida : À la jonction des Histoires. Le livre et l'école comme dédommagement et émancipation dans les littératures francophones - Radia Sami : La langue française au Maghreb : contacts et hybridation. Cas du Maroc - Bernadette Desorbay : Dany Laferrière à l'Académie française : une élection fâcheuse pour quelques esprits chagrins - Dominique Ninanne : L'audace langagière pour résister. Une approche de Guérilla de Véronique Bergen - Peter Klaus : Audaces autochtones : quand les écrivaines amérindiennes du Québec osent prendre la parole et entamer un dialogue - Emilia Surmonte : La langue « osée » du Mal dans Microfictions* de Régis Jauffret - Catherine Gravet et Thea Rimini : - Oser la langue : traduire Elena Ferrante en français - Cynthia Eid et Fady Fadel : Le français langue monde... et la francophonie, une façon de vivre ensemble.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09782875745903
    • Auflage 1. Auflage
    • Editor Marc Quaghebeur, Cristina Robalo Cordeiro
    • Sprache Französisch
    • Genre Langue et de Littérature
    • Größe H210mm x B148mm x T19mm
    • Jahr 2022
    • EAN 9782875745903
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 2875745905
    • Veröffentlichung 21.09.2022
    • Titel Oser la langue
    • Gewicht 453g
    • Herausgeber Peter Lang
    • Anzahl Seiten 350
    • Lesemotiv Verstehen

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470