Phraseologisches Übersetzungswörterbuch DeutschSerbisch/SerbischDeutsch Prevodni frazeoloki renik Nemakosrpski/Srpskonemaki
Details
Das Phraseologische Übersetzungswörterbuch DeutschSerbisch/ SerbischDeutsch ist eines der raren Spezialwörterbücher für das Sprachenpaar Deutsch und Serbisch. Die darin verzeichneten Ausdrücke und Wendungen stammen aus literarischen Werken des 20. Jahrhunderts und deren Übersetzungen ins Deutsche beziehungsweise ins Serbische. Ergänzt werden sie um Übersetzungsvorschläge der Autoren. Der erste, komplett neu erarbeitete Teil dieses lexikographischen Standardwerks umfasst 746 Einträge zu Phrasemen in der Ausgangssprache Deutsch und der Zielsprache Serbisch. Der zweite Teil ist die vollständig überarbeitete und erweiterte Neuausgabe des 2007 erschienenen Phraseologischen Übersetzungswörterbuches SerbischDeutsch von Boinka Petronijevi mit rund 1070 Einträgen. Dieses Wörterbuch wird Studierenden sowie Übersetzerinnen und Übersetzern ein willkommenes Arbeitsmittel sein, für literarische Übersetzungen und weit darüber hinaus. Für alle Freunde des schönen Wortes ist es zudem eine wahre Fundgrube.
Autorentext
Bozinka Petronijevic ist emeritierte Professorin für Germanistische Linguistik an den Universitäten Belgrad und Kragujevac. Ihre Forschungsschwerpunkte liegen unter anderem in der Kontrastiven Linguistik Deutsch/Serbisch sowie in der Wortbildung, Lexikographie und Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Nikola Vujcic ist Juniorprofessor für Deutsche Sprache am Lehrstuhl für Germanistik der Universität Kragujevac. Er erforscht Musterhaftigkeit in der Sprache sowie das Wirkungspotenzial und die Variabilität des Sprachgebrauchs.
Klappentext
Das Phraseologische Übersetzungswörterbuch Deutsch Serbisch/Serbisch Deutsch ist eines der raren Spezialwörterbücher für das Sprachenpaar Deutsch und Serbisch. Die darin verzeichneten Ausdrücke und Wendungen stammen aus literarischen Werken des 20. Jahrhunderts und deren Übersetzungen ins Deutsche beziehungsweise ins Serbische. Ergänzt werden sie um Übersetzungsvorschläge der Autoren. Der erste, komplett neu erarbeitete Teil dieses lexikographischen Standardwerks umfasst 746 Einträge zu Phrasemen in der Ausgangssprache Deutsch und der Zielsprache Serbisch. Der zweite Teil ist die vollständig überarbeitete und erweiterte Neuausgabe des 2007 erschienenen Phraseologischen Übersetzungswörterbuches Serbisch Deutsch von Böinka Petronijevi mit rund 1070 Einträgen. Dieses Wörterbuch wird Studierenden sowie Übersetzerinnen und Übersetzern ein willkommenes Arbeitsmittel sein, für literarische Übersetzungen und weit darüber hinaus. Für alle Freunde des schönen Wortes ist es zudem eine wahre Fundgrube.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Phraseologisches Übersetzungswörterbuch DeutschSerbisch/SerbischDeutsch Prevodni frazeoloki renik Nemakosrpski/Srpskonemaki
- Veröffentlichung 30.07.2021
- ISBN 978-3-7329-0733-5
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9783732907335
- Jahr 2021
- Größe H210mm x B148mm x T23mm
- Autor Bozinka Petronijevi , Nikola Vuji
- Untertitel Sprachwissenschaft 53
- Gewicht 528g
- Auflage 21001 A. 1. Auflage
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 410
- Herausgeber Frank und Timme GmbH
- GTIN 09783732907335