Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Standardformulierungen für deutsche Vertragstexte mit Übersetzungen in englischer, französischer und spanischer Sprache
Details
Keine ausführliche Beschreibung für "Standardformulierungen für deutsche Vertragstexte mit Übersetzungen in englischer, französischer und spanischer Sprache" verfügbar.
Klappentext
Frontmatter -- Vorwort -- Inhalt -- Abschnitt A - ALLGEMEINES -- § 1 Deutsch in völkerrechtlichen Verträgen 2 - Vertragssprache, Übersetzungssprache - -- § 2 - Vertragsdeutsch -- § 3 - Zeitformen der Vertragssprache -- § 4 - Präpositionen -- § 5 - Rechtschreibung -- § 6 - Zeichensetzung (Interpunktion) -- Abschnitt B - BEZEICHNUNG VON ÜBEREINKÜNFTEN (TITEL) -- § 7 Bezeichnung von Übereinkünften -- § 8 Alternat und Alphabet -- § 9 - Benennung internationaler Organisationen -- § 10 - Stichwörter zur Bezeichnung internationaler Organisationen, Einrichtungen, Körperschaften und Stellen -- Abschnitt C - DIE PRÄAMBEL -- § 11 - Aufbau der Präambel -- § 12 - Die Beweggründe -- § 13 - Präambeln einiger im Bundesgesetzblatt Teil II veröffentlichter Übereinkünfte -- Abschnitt D - DER INHALTSTEIL -- § 14 - Gliederung der Übereinkünfte und Bezeichnung ihrer Teile -- § 15 - Richtlinien zum Übersetzen und Schreiben von Bezugnahmen -- § 16 - Satzkonstruktion -- § 17 - Verdeutschung englischer Rechtsfloskeln -- § 18 - Möglichst keine Negation im Satzgegenstand -- § 19 - Zeiten, Termine, Daten -- § 20 - Vertragspartei, Unterzeichnerregierung, Verwahrer u.ä. -- § 21 - Gebiet; Hoheitsgebiet(e) -- § 22 - Einige besonders zu beachtende Benennungen -- Abschnitt E - EINIGE STANDARDKLAUSELN -- § 23 - Die Schiedsklausel -- § 24 - Die sogenannte Bundesstaatsklausel -- § 25 - Die sogenannte Geltungsbereichsklausel -- Abschnitt F - DIE SCHLUSSBESTIMMUNGEN -- § 26 - Inkrafttreten von Übereinkünften und damit zusammenhängende Rechtsförmlichkeiten -- § 27 - Geltungsdauer; Handhabungen während der Gültigkeit -- § 28 - Außerkrafttreten -- § 29 - Die Schlußformeln -- § 30 - Muster-Schlußklauseln einiger internationaler Organisationen - mit Österreich und der Schweiz abgestimmt - -- Abschnitt G - ÜBEREINKÜNFTE ANDERER ALS DER IN DEN ABSCHNITTEN C BIS F BEHANDELTEN ART -- §31 Regierungsvereinbarung in Form eines Notenwechsels -- §32 Regierungsvereinbarung in Form eines Verbalnotenwechsels - einleitende deutsche Verbalnote - -- § 33 Schlußakte (gekürzt) -- §34 Entschließungen -- Abschnitt H - KORREKTURLESEN -- Deutscher Index -- Englischer Index -- Französischer Index -- Spanischer Index -- Backmatter
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783110128246
- Auflage 3. neubearb. Aufl. Reprint 2019
- Editor Sprachendienst Des Auswärtigen Amts Der Bundesrepublik Deutschland
- Sprache Deutsch
- zusammengestellt von Sprachendienst des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland
- Genre Volkswirtschaft
- Größe H236mm x B160mm x T30mm
- Jahr 1992
- EAN 9783110128246
- Format Fester Einband
- ISBN 978-3-11-012824-6
- Veröffentlichung 01.02.1992
- Titel Standardformulierungen für deutsche Vertragstexte mit Übersetzungen in englischer, französischer und spanischer Sprache
- Gewicht 805g
- Herausgeber De Gruyter
- Anzahl Seiten 430
- Lesemotiv Verstehen