Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
The Culture of Translation in Romania / Übersetzungskultur und Literaturübersetzen in Rumänien
Details
The collected volume presents an overview of the most significant dialogues between Romanian literature and European as well as world literature with respect to translation. Deploying various research methods, this book aims to provide a toolbox for the integration of the Romanian literary system in a regional and global frame.
Autorentext
Maria Sass, Germanist, is Professor of German Literature and Romanian-German Literature.
tefan Baghiu, Literary Critic, is Teaching Assistant of Romanian Literature and Literary Theory.
Vlad Pojoga, Translator, is Adjunct Junior Lecturer of Narratology and Literary Theory.
All of them are researching at the Lucian Blaga University of Sibiu (Romania).
Inhalt
Translation in Romania Poetry translations in Romanian periodicals Subversive East European prose Translation of novel in communist Romania Nation building through translation Translation against colonialization Romanian translators Translating sexual language Avant-gardes in translation Travelling theory
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Editor Maria Sass, tefan Baghiu, Vlad Pojoga
- Titel The Culture of Translation in Romania / Übersetzungskultur und Literaturübersetzen in Rumänien
- Veröffentlichung 21.12.2018
- ISBN 978-3-631-76642-2
- Format Fester Einband
- EAN 9783631766422
- Jahr 2018
- Größe H216mm x B153mm x T23mm
- Gewicht 535g
- Auflage 18001 A. 1. Auflage
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 326
- Herausgeber Peter Lang
- GTIN 09783631766422