The Translation of Humour: Compensation in the Comic Mafalda

CHF 56.10
Auf Lager
SKU
5SB3A34J3O3
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Do., 13.11.2025 und Fr., 14.11.2025

Details

This study sets out to investigate humour in the English translation of the Argentinean comic Mafalda and how the strategy of compensation is employed to make up for the loss of the comic effect that may occur during the process of translating. Humour is discussed in relation to pragmatics, politeness, semiotics and intertextuality. Similarly, the concepts of equivalence in translation in general and dynamic equivalence in particular are dealt with in order to introduce the strategy of compensation, which emerges to cope with the lack of equivalence in translation. The analysis includes 17 comic strips from the comic Mafalda, approached from two different perspectives: (1) from the perspective of general theories related to humour and (2) in relation to the type of compensation applied in the translation of the comic strips into English. The study will follow the taxonomy of compensation techniques established by Hervey, Higgins and Haywood (1995), who identify four types of compensation including (1) in kind, (2) in place, (3) by merging and (4) by splitting. The study shows that the use of the technique of compensation is crucial in the translation of the selected comic strips.

Autorentext

Translator and Interpreter. MEd in English Teaching for Adult Education (2010), MEd in TESOL (2008), MSc in Conference Interpreting (2007), Dip in Audiovisual Translation (2005), Degree in Translating and Interpreting (2004). Other publications: Using ITs in Teaching English at Language Schools (2010), Multiple Intelligences and Learning EFL (2009)

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783659282164
    • Sprache Englisch
    • Titel The Translation of Humour: Compensation in the Comic Mafalda
    • Veröffentlichung 03.11.2012
    • ISBN 3659282162
    • Format Kartonierter Einband
    • EAN 9783659282164
    • Jahr 2012
    • Größe H220mm x B150mm x T6mm
    • Autor Victoria Trianes
    • Untertitel An Insight into the Strategy of Compensation to Translate Humorous Comic Strips from Spanish to English
    • Genre Sprach- und Literaturwissenschaften
    • Anzahl Seiten 88
    • Herausgeber LAP LAMBERT Academic Publishing
    • Gewicht 149g

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470