Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Traducteur huguenot
Details
Réfugié huguenot, Pierre Coste (1668-1747) s'est installé auprès de John Locke pour traduire l' Essai philosophique concernant l'entendement humain : c'est donc grâce à lui qu'à l'époque de la Révolution, presque tous les défenseurs de la liberté invoquaient les idées du philosophe anglais. Dans ce livre, Coste, pour la plupart méconnu depuis deux siècles, voit enfin le jour comme homme bien doué et écrivain prolifique. Même sans l'apogée lockien, sa contribution au monde des lettres est considérable. Lié avec Shaftesbury et Newton en Angleterre, il a annoté également de nombreuses éditions d'auteurs français tels que La Fontaine, La Bruyère, Montaigne et Racine et s'est mêlé à plusieurs débats journalistiques.
Autorentext
L'auteur: Margaret Rumbold a ete recue maitre es arts et licenciee es education a l'Universite de Melbourne. Profitant d'une annee de conge de son metier de professeur dans un lycee, elle a voyage en Europe, ou ses etudes sur les Huguenots se sont bornees a la recherche de Pierre Coste. En lisant des manuscrits toujours existants de son auteur, elle a coordonne les faits de sa vie, ainsi que la bibliographie de ses oeuvres, pour faire le premier portrait circonstancie de ce litterature remarquable du siecle des lumieres."
Klappentext
Réfugié huguenot, Pierre Coste (1668-1747) s'est installé auprès de John Locke pour traduire l'Essai philosophique concernant l'entendement humain: c'est donc grâce à lui qu'à l'époque de la Révolution, presque tous les défenseurs de la liberté invoquaient les idées du philosophe anglais. Dans ce livre, Coste, pour la plupart méconnu depuis deux siècles, voit enfin le jour comme homme bien doué et écrivain prolifique. Même sans l'apogée lockien, sa contribution au monde des lettres est considérable. Lié avec Shaftesbury et Newton en Angleterre, il a annoté également de nombreuses éditions d'auteurs français tels que La Fontaine, La Bruyère, Montaigne et Racine et s'est mêlé à plusieurs débats journalistiques.
Zusammenfassung
"No work has been written on Coste's life and work stressing this vital role which he played at a crucial period in Anglo-French relationships, until this profound and meticulous study which not only clarifies his contribution to literary history but suggests further avenues of study on his influence on major French figures of the eighteenth century. This work should be on the bookshelves of every serious scholar working on the literary history of the Enlightenment period." (R.A. Barrell, Professor Emeritus, University of Guelph, General Director, The Complete Works of Voltaire)
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09780820412702
- Auflage 1. Auflage
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H236mm x B165mm x T16mm
- Jahr 1991
- EAN 9780820412702
- Format Fester Einband
- ISBN 0820412708
- Veröffentlichung 01.09.1991
- Titel Traducteur huguenot
- Autor Margaret E. Rumbold
- Untertitel Pierre Coste
- Gewicht 479g
- Herausgeber Peter Lang
- Anzahl Seiten 202