Transferability
Details
Translation helps spreading knowledge. The idea is that in translation, the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent transferred in target-language text. Whereas interpreting undoubtedly antedates writing, translation began only after the appearance of written literature. Translation is the transmittal of written text from one language into another. Although the terms translation and interpretation are often used interchangeably, by strict definition, translation refers to the written language, and interpretation to the spoken word. Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, that communicates the same message in another language. The present work is an attempt to investigate the nature of polysemous words in the Urdu Fiction. It also aims at evaluating how these polysemous words of Urdu Fiction were treated when they were translated into the English Fiction. With a view to explore the role of polysemous words in the Urdu fiction, the study has looked into the different aspects of polysemy arising due to the usage in different context and situation in fiction.
Autorentext
I,Dr.Mohd Imran khan obtained my PhD in Linguistics from one of the pioneer university known as Ailgarh Muslim University (A.M.U.),Aligarh India. Now I am working as an Assistant Professor in the Department of English Language & Literature, Unaizah Community College,Unaizah, Al-Qassim University, Al-Qassim, Kingdom of Saudi Arabia.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783847374091
- Sprache Englisch
- Auflage Aufl.
- Größe H220mm x B150mm x T17mm
- Jahr 2012
- EAN 9783847374091
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- ISBN 978-3-8473-7409-1
- Titel Transferability
- Autor Mohd Imran Khan
- Untertitel A Linguistic Study of Treatment of Polysemous Words in Translation Studies
- Gewicht 433g
- Herausgeber LAP Lambert Academic Publishing
- Anzahl Seiten 280
- Genre Sprach- und Literaturwissenschaften