Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Translating English Apologies
Details
The book under consideration analyzes the methods of translating apologies. It aims at identifying practical ways of translation, the use of different translation methods in order to find out the advantages and disadvantages of each approach.The offering and accepting of apologies is one of the most profound human interactions. For the offended party, an apology can cure a humiliation, remove the desire for punishment that can grip the mind with tenacity, and generate forgiveness. For the offender, an apology can relieve guilt and shame. The result of the apology process, ideally, is the reconciliation and restoration of broken relationships.There is a realization that apologizing is not as easy as it sounds: "I apologize." "I'm sorry." "I was wrong." "I'm sorry I hurt you." "I'm sorry you were hurt by what I said.", we have to be familiar with some social factors, especially when apologizing among different languages. Indeed, we must be familiar with the cultural values that underlie apology as a speech act.
Autorentext
Graduated from A. Russo B l i State University. Licentiate in Education of Science and Master Degree in The Humanities.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783659659256
- Sprache Englisch
- Größe H220mm x B150mm x T4mm
- Jahr 2017
- EAN 9783659659256
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 3659659258
- Veröffentlichung 13.06.2017
- Titel Translating English Apologies
- Autor Cristina Pinzari
- Untertitel Apology Etiquette
- Gewicht 113g
- Herausgeber Editorial Académica Española
- Anzahl Seiten 64
- Genre Linguistics & Literature