Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Translating Rumi into the West
Details
Focusing on Rumi, the best-selling Persian mystical poet of the 13th century, this book investigates the reception of his work and thought in North America and Europe - and the phenomenon of 'Rumimania' - to elucidate the complexities of intercultural communication between the West and the Iranian and Islamic worlds.
Autorentext
Amir Sedaghat holds a PhD in translation studies and transcultural communication from the Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3. He teaches translation at the University of Toronto, Canada. Specialising in semiotics, he focuses his research on intercultural and interreligious relations between the West and the Islamic World.
Inhalt
Introduction 1. First Order Linguistic Difficulties 2. Translation or the Retrieval of the Discoursive Form 3. Recreating the Poetics of Rumi 4. Translating Rumi's Rhetoric 5. Hermeneutics of Translating Rumi 6. On the Politics of Reception 7. Translation as an Ethical Locus Conclusion
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09780367744533
- Sprache Englisch
- Genre Religion & Theology
- Größe H234mm x B156mm
- Jahr 2024
- EAN 9780367744533
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- ISBN 978-0-367-74453-3
- Titel Translating Rumi into the West
- Autor Amir Sedaghat
- Untertitel A Linguistic Conundrum and Beyond
- Gewicht 610g
- Herausgeber Routledge
- Anzahl Seiten 312