Translation Ethics

CHF 62.15
Auf Lager
SKU
NG1O265R53Q
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 26.11.2025 und Do., 27.11.2025

Details

Translation Ethics introduces the topic of ethics for students, researchers and professional translators. Based on a successful course and written by an experienced instructor, the ten core chapters offer an accessible examination of a wide range of interlocking topic areas guiding students through the key debates.


Translation Ethics introduces the topic of ethics for students, researchers, and professional translators. Based on a successful course and written by an experienced instructor, the Introduction and nine core chapters offer an accessible examination of a wide range of interlocking topic areas, which combine to form a cohesive whole, guiding students through the key debates.

Built upon a theoretical background founded in philosophy and moral theory, it outlines the main contributions in the area and traces the development of thought on ethics from absolutism to relativism, or, from staunchly-argued textual viewpoints to current lines of thought placing the translator as agent and an active - even interventionary - mediator. The textbook then examines the place of ethical enquiry in the context of professional translation, critiquing provision such as codes of ethics. Each chapter includes key discussion points, suggested topics for essays, presentations, or in-class debates, and an array of contextualised examples and case studies. Additional resources, including videos, weblinks, online activities, and PowerPoint slide presentations on the Routledge Translation studies portal provide valuable extra pedagogical support.

This wide-ranging and accessible textbook has been carefully designed to be key reading for a wide range of courses, including distance-learning courses, from translation and interpreting ethics to translation theory and practice.


Autorentext

Joseph Lambert is a Lecturer in Translation Studies at Cardiff University. His research focuses on translation ethics and the translation profession and he teaches both undergraduate and postgraduate sessions on translation ethics. Recent publications include a chapter on Professional Translator Ethics in the Routledge Handbook of Translation and Ethics.


Klappentext

Translation Ethics introduces the topic of ethics for students, researchers, and professional translators. Based on a successful course and written by an experienced instructor, the Introduction and nine core chapters offer an accessible examination of a wide range of interlocking topic areas, which combine to form a cohesive whole, guiding students through the key debates. Built upon a theoretical background founded in philosophy and moral theory, it outlines the main contributions in the area and traces the development of thought on ethics from absolutism to relativism, or, from staunchly-argued textual viewpoints to current lines of thought placing the translator as agent and an active - even interventionary - mediator. The textbook then examines the place of ethical enquiry in the context of professional translation, critiquing provision such as codes of ethics. Each chapter includes key discussion points, suggested topics for essays, presentations, or in-class debates, and an array of contextualised examples and case studies. Additional resources, including videos, weblinks, online activities, and PowerPoint slide presentations on the Routledge Translation studies portal provide valuable extra pedagogical support. This wide-ranging and accessible textbook has been carefully designed to be key reading for a wide range of courses, including distance-learning courses, from translation and interpreting ethics to translation theory and practice.


Zusammenfassung
Translation Ethics introduces the topic of ethics for students, researchers and professional translators. Based on a successful course and written by an experienced instructor, the ten core chapters offer an accessible examination of a wide range of interlocking topic areas guiding students through the key debates.

Inhalt

Acknowledgements; About the Author ; List of Figures; List of Boxes; Series Editor Foreword; Introduction; 1. Philosophical foundations; 2. Translation ethics; 3. Truth; 4. Responsibility; 5. Justice; 6. Commitment; 7. Standards; 8. Ethical professionals; 9. Other viewpoints; Bibliography; Index

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09780367708528
    • Sprache Englisch
    • Größe H234mm x B156mm
    • Jahr 2023
    • EAN 9780367708528
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-0-367-70852-8
    • Veröffentlichung 22.03.2023
    • Titel Translation Ethics
    • Autor Lambert Joseph
    • Gewicht 360g
    • Herausgeber Routledge
    • Anzahl Seiten 192
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470