Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Translation, Globalization and Translocation
Details
Unites the disparate field of translation studies
Brings together literary translation studies, technical translation studies and pragmatic translation studies in a transnational setting
Encourages communication between specialists in various branches of translation studies
Unites the disparate field of translation studies Brings together literary translation studies, technical translation studies and pragmatic translation studies in a transnational setting Encourages communication between specialists in various branches of translation studies
Autorentext
Concepción B. Godev is Associate Professor at the University of North Carolina at Charlotte, USA. Her research interests focus on pedagogical aspects of translation and second language acquisition. She teaches courses on the translation of political discourse, subtitling, and pragmatics.
Inhalt
- Part I. Introduction.- Chapter 1. Agency of Translation and Interpreting in Globalization and Translocation Dynamics; Concepción B. Godev.- Part II. Translation as Global Translocation.- Chapter 2. Translation as Repositioning and Rebranding: Cormac McCarthy's and the Coen Brothers' No Country for Old Men; Michael Scott Doyle.- Chapter 3. Translating Arab Women Academics: The Case of Olfa Youssef's ayratu Muslima; Lamia Benyoussef.- Chapter 4. Communicating Across Cultures: The Case of Primo Levi, Italo Calvino, and Pliny the Elder; Caterina Agostini.- Chapter 5. News Translation and Globalization: Narratives on the Move; Themis Kanklidou.- Part III. Student-Translators as Agents of Global Translocation.- Chapter 6. Teaching the Theory and Practice of Literary Translation Across Multiple Languages; Keyne Cheshire, Scott Denham, Amanda Ewington, and Kyra A. Kietrys.- Chapter 7. Understanding Cross-Cultural Pragmatics Through Translation of PoliticalSpeeches and Audiovisual Material; Concepción B. Godev and Matthew Sykes.- Chapter 8. A Context-Based Approach to Introducing Translation Memory in Translator Training; Jeff Killman.- Chapter 9. Learning Outcomes of Computer-Assisted Translation: Direct Assessment and Self-assessment; Mónica Rodríguez-Castro.- Chapter 10. Body Language Awareness: Teaching Medical Spanish Interpreting; Diana M. Ruggiero.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783319618173
- Editor Concepción B. Godev
- Sprache Englisch
- Auflage 1st edition 2018
- Größe H216mm x B153mm x T18mm
- Jahr 2017
- EAN 9783319618173
- Format Fester Einband
- ISBN 3319618172
- Veröffentlichung 22.09.2017
- Titel Translation, Globalization and Translocation
- Untertitel The Classroom and Beyond
- Gewicht 428g
- Herausgeber Springer International Publishing
- Anzahl Seiten 240
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Linguistics & Literature