Translationswissenschaft Stand und Perspektiven

CHF 114.55
Auf Lager
SKU
U8SR4945DEM
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 21.01.2026 und Do., 22.01.2026

Details

Dieser Band präsentiert die Beiträge der VI. Innsbrucker Ringvorlesung zur Translationswissenschaft, die im Sommersemester 2008 am Institut für Translationswissenschaft stattfand. Das zehnte Jahr der Internationalen Innsbrucker Ringvorlesungen war Anlass, Stand und Perspektiven der Translationswissenschaft selbst auf den Prüfstand zu stellen. International namhafte Translationswissenschaftler aus fünf europäischen Ländern melden sich in ihren Beiträgen zum allgemeinen Forschungsstand der Translationswissenschaft und zu verschiedenen Teildisziplinen zu Wort. A. Pym (Spanien) und L.N. Zybatow (Österreich) prüfen die theoretischen Ausgangspostulate der widerstreitenden Ansätze der Translationswissenschaft. S. Halverson (Norwegen) entwirft eine Kognitive Translationstheorie, M. Russo, C. Bendazzoli und A. Sandrelli (Italien) plädieren für eine empirisch basierte Dolmetschwissenschaft. D. Chiaro (Italien) und J. Diaz-Cintas (Großbritannien) beleuchten die Filmübersetzung neu. G. Budin und P. Sandrini (Österreich) fokussieren Forschungsstand und Perspektiven des Fachübersetzens und W. Pöckl und A. Petrova (Österreich) argumentieren schließlich für eine selbständige Theorie des literarischen Übersetzens. Dieses Buch enthält sieben englische und drei deutsche Beiträge.

Autorentext

Der Herausgeber: Lew N. Zybatow, IATI-Präsident, Professor für Translationswissenschaft an der Universität Innsbruck und Vizepräsident der Deutschen Gesellschaft für Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft; Studium an der Linguistischen Universität Moskau; Promotion an der Universität Leipzig; Habilitation an der Freien Universität Berlin; Forschungsschwerpunkte: Translationstheorie, Methodologie der Translationswissenschaft, Dolmetschwissenschaft, Filmübersetzung, Literaturübersetzung, Mehrsprachigkeit.


Inhalt

Aus dem Inhalt: Anthony Pym: Translation Studies Today and Tomorrow - Responses to Equivalence - Sandra Halverson: Towards a Cognitive Theory of Translation - Mariachiara Russo: Reflecting on Interpreting Practice: Graduation Theses Based on the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) - Claudio Bendazzoli: The European Parliament as a Source of Material for Research into Simultaneous Interpreting: Advantages and Limitations - Annalisa Sandrelli: Corpus-Based Interpreting Studies and Interpreter Training: a Modest Proposal - Delia Chiaro: Europe Fights Back? In Defense of the European Dubbing Industry - Jorge Diaz-Cintas: The Highs and Lows of Digital Subtitles - Gerhard Budin: Fachsprache - Fachübersetzen - Translationstheorie(n) - Peter Sandrini: Rechtsübersetzen in der EU: translatio legis pluribus - Wolfgang Pöckl: Literaturübersetzung als Literaturvermittlung.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Englisch, Deutsch
    • Editor Lew Zybatow
    • Titel Translationswissenschaft Stand und Perspektiven
    • Veröffentlichung 02.03.2010
    • ISBN 978-3-631-58641-9
    • Format Fester Einband
    • EAN 9783631586419
    • Jahr 2010
    • Größe H216mm x B153mm x T17mm
    • Untertitel Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft VI
    • Gewicht 435g
    • Auflage 10001 A. 1. Auflage
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 246
    • Herausgeber Peter Lang
    • GTIN 09783631586419

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470