Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Übersetzung und Kulturvermittlung
Details
Ziel dieses Buches ist es, das Phänomen des Kulturtransfers, ein wesentliches Element für Innovation, zu untersuchen und es in einem nunmehr interkulturellen Kontext als Folge der Globalisierung zu analysieren. Der Begriff Kultur und sein Einfluss wurden unter dem Thema Interkulturalität thematisiert. Diese kulturellen Unterschiede haben Auswirkungen auf die Kommunikation zwischen den einzelnen Kulturgruppen und auf den Inhalt ihrer Botschaften, also auf deren Verständnis und Übersetzung. Interkulturelle Kompetenz erscheint uns umso wichtiger, da Übersetzer in einer multikulturellen Welt arbeiten müssen. Die Übersetzung stellt sich zwangsläufig in den Mittelpunkt interkultureller Beziehungen. Es handelt sich nicht nur um einen einfachen Sprachtransfer, sondern um einen Raum zur Reflexion über die eigene Kultur sowie über fremde Kulturen. Fragen wie Treue oder Unübersetzbarkeit sollten durch interkulturelle Ethik angegangen werden, soweit das Wesen des Übersetzungsakts vor allem Offenheit für Andersartigkeit, Dialog, Kreuzung und Dezentrierung ist.
Autorentext
Farzaneh Bagheri Atderssi ist Herausgeberin, Übersetzerin, Autorin, Dichterin und Universitätsprofessorin im Iran. Sie arbeitete mehrere Jahre für iranische Zeitungen.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786203849509
- Sprache Deutsch
- Größe H220mm x B150mm x T10mm
- Jahr 2025
- EAN 9786203849509
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-620-3-84950-9
- Veröffentlichung 16.04.2025
- Titel Übersetzung und Kulturvermittlung
- Autor Farzaneh Bagheri Atderssi
- Untertitel DE
- Gewicht 256g
- Herausgeber Verlag Unser Wissen
- Anzahl Seiten 160
- Genre Kulturgeschichte