Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Une étude contrastive de l'euphémisme
Details
L'euphémisme est un phénomène universel d'une grande importance communicative dans les relations personnelles et publiques, et sa portée s'étend aux domaines linguistique, pragmatique et littéraire ; cependant, malgré cela, il existe actuellement peu d'études contrastives systématiques de l'euphémisme espagnol et chinois. Étant donné les énormes hétérogénéités linguistiques et les connotations culturelles de l'euphémisme en chinois et en espagnol, cet article vise à faire une étude systématique de ce concept dans les deux langues. En partant des définitions de ce concept, nous nous penchons sur ses classifications, ses fonctions et ses caractéristiques. La tâche principale est de comparer avec la méthode contrastive les similitudes des mécanismes linguistiques de formation et les différences dans l'euphémisme chinois et espagnol à différents niveaux couvrant la phonétique, la morphologie, la syntaxe, le lexique et la sémantique. Par conséquent, nous déduisons les causes des similitudes et les facteurs découlant de la caractéristique linguistique, de la politique hiérarchique et de la croyance religieuse qui influencent leurs différents usages.
Autorentext
Xin Dai absolvierte ein Studium der spanischen Philologie an der Hilongjiang-Universität in China. Sie absolvierte einen Masterstudiengang in Spanisch als Zweitsprache an der Complutense-Universität in Madrid. An derselben Universität promovierte sie im Fachbereich Spanische Sprache und Literaturen mit einem hervorragenden cum laude-Abschluss.
Klappentext
L'euphémisme est un phénomène universel d'une grande importance communicative dans les relations personnelles et publiques, et sa portée s'étend aux domaines linguistique, pragmatique et littéraire ; cependant, malgré cela, il existe actuellement peu d'études contrastives systématiques de l'euphémisme espagnol et chinois. Étant donné les énormes hétérogénéités linguistiques et les connotations culturelles de l'euphémisme en chinois et en espagnol, cet article vise à faire une étude systématique de ce concept dans les deux langues. En partant des définitions de ce concept, nous nous penchons sur ses classifications, ses fonctions et ses caractéristiques. La tâche principale est de comparer avec la méthode contrastive les similitudes des mécanismes linguistiques de formation et les différences dans l'euphémisme chinois et espagnol à différents niveaux couvrant la phonétique, la morphologie, la syntaxe, le lexique et la sémantique. Par conséquent, nous déduisons les causes des similitudes et les facteurs découlant de la caractéristique linguistique, de la politique hiérarchique et de la croyance religieuse qui influencent leurs différents usages.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786204697451
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H220mm x B150mm x T8mm
- Jahr 2022
- EAN 9786204697451
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 6204697455
- Veröffentlichung 05.05.2022
- Titel Une étude contrastive de l'euphémisme
- Autor Xin Dai
- Untertitel Chinois et espagnol
- Gewicht 215g
- Herausgeber Editions Notre Savoir
- Anzahl Seiten 132