Untertitelung des französischen Films "Le Pari"

CHF 41.60
Auf Lager
SKU
Q67L1H7VLRL
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 24.09.2025 und Do., 25.09.2025

Details

In diesem einführenden Werk wird eine Art des audiovisuellen Übersetzens vorgestellt: die interlinguale Untertitelung von Spiel-filmen. Der erste Teil soll einen kleinen Einblick in die Welt der Untertitelung bieten: Grundkenntnisse der Übersetzungswissenschaft (u.a. Vor- und Nachteile der Untertitelung, Unterschiede im Vergleich zu einer normalen Übersetzung), Qualitätskriterien von Untertiteln (Lesbarkeit und Verständlichkeit), Untertitelungsprozess (technische Aspekte). Als praktische Anwendung wurde der französische Film "Le Pari" untertitelt, um in einer nächsten Arbeitsphase aufgetretene Probleme und Lösungsvorschläge zu analysieren. Die Untersuchung bezieht sich auf die Kulturspezifika im Film, die Textverkürzung, die Übersetzung von Sprachvarietäten und Humor sowie auf technische Probleme. Wie kann eine unerfahrene Untertitlerin im Anfangsstadium vorwiegend in der Literatur erworbene Kenntnisse im Bezug auf die Untertitelung in die Praxis umsetzen? Welches ist die bestmögliche Vorgehensweise? Inwiefern sind Entscheidungen zu treffen? Welche Probleme treten im Untertitelungsprozess auf und wie könnten diese gelöst werden?

Autorentext

Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die französische Sprache im Freistaat Sachsen. Als französische Mutter-sprachlerin hat Marlène Sutra ihr Studium im Master-Studiengang Translatologie an der Uni-versität Leipzig absolviert und arbeitet heute in Leipzig als freiberufliche Übersetzerin.

Cart 30 Tage Rückgaberecht
Cart Garantie

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783639398366
    • Sprache Deutsch
    • Größe H220mm x B150mm x T6mm
    • Jahr 2012
    • EAN 9783639398366
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-3-639-39836-6
    • Veröffentlichung 13.05.2012
    • Titel Untertitelung des französischen Films "Le Pari"
    • Autor Marlène Sutra
    • Untertitel bersetzungsstrategien und -probleme sowie technische Aspekte im Untertitelungsprozess
    • Gewicht 155g
    • Herausgeber AV Akademikerverlag
    • Anzahl Seiten 92
    • Genre Geisteswissenschaften allgemein
    • Auflage Aufl.

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.