Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Vjaeslav Ivanov und seine deutschsprachigen Verleger: Eine Chronik in Briefen
Details
Aufgrund von Archivalien werden die Beziehung des Dichters Vjaeslav Ivanov (18661949) zu den Verlagen J.C.B. Mohr (Paul Siebeck) und Benno Schwabe 19281949 geschildert. Daraus ergeben sich Informationen zur Geschichte des deutschsprachigen Verlagswesens und zur Wirkung der russischen Exilkultur.
Der Band beleuchtet die Beziehung des Dichters Vjaeslav Ivanov (18661949) zu den Verlagen J. C. B. Mohr (Paul Siebeck) und Benno Schwabe im Zeitraum 19281949. Der Briefwechsel enthält an die 300 größtenteils erstmalig edierten Zeugnisse. Daraus ergeben sich zahlreiche Informationen zu Ivanovs Leben und Werk, zur Geschichte des deutschsprachigen Verlagswesens und zur russischen Exilkultur. Die Archivalien spiegeln die Beteiligung von Literaten und Übersetzern wie Martin Kaubisch, Stephan Kuttner, Edwin Landau, Käthe Rosenberg, Evsej Schor, Fedor Stepun an der Vermittlung der Werke Ivanovs wider. Ferner werden auch Rezensionen zu Ivanovs Werk von Hans Barth, Alfred Bem, Heinrich Fels, Fred Höntzsch, Emil Medtner und Friedrich Muckermann erstmals gesammelt und wiederabgedruckt.
Autorentext
Michael Wachtel, geboren 1960, B.A. (Yale University), Ph.D. in Comparative Literature (Harvard University) unterrichtet seit 1990 als Professor der Slawistik an der Princeton University.
Philip Gleissner, geboren 1986, Magister Artium (Christian-Albrechts-Universität zu Kiel), Ph.D. in Slawistik (Princeton University), ist seit 2018 Assistant Professor der Slawistik an der Ohio State University.
Wladimir Janzen, geboren 1954, Dr. phil. (Halle an der Saale) ist freier Publizist sowie Historiker der russischen Philosophie und Geistesgeschichte des 20. Jahrhunderts.
Klappentext
Der Band beleuchtet die Beziehung des Dichters Vjaceslav Ivanov (1866-1949) zu den Verlagen J. C. B. Mohr (Paul Siebeck) und Benno Schwabe im Zeitraum 1928-1949. Der Briefwechsel enthält an die 300 größtenteils erstmalig edierten Zeugnisse. Daraus ergeben sich zahlreiche Informationen zu Ivanovs Leben und Werk, zur Geschichte des deutschsprachigen Verlagswesens und zur russischen Exilkultur. Die Archivalien spiegeln die Beteiligung von Literaten und Übersetzern wie Martin Kaubisch, Stephan Kuttner, Edwin Landau, Käthe Rosenberg, Evsej Schor, Fedor Stepun an der Vermittlung der Werke Ivanovs wider. Ferner werden auch Rezensionen zu Ivanovs Werk von Hans Barth, Alfred Bem, Heinrich Fels, Fred Höntzsch, Emil Medtner und Friedrich Muckermann erstmals gesammelt und wiederabgedruckt.
Inhalt
Michael Wachtel, Vjaeslav Ivanovs einzigartiges Schicksal russische Tradition, deutsche Sprache, italienisches Exil Der Briefwechsel mit dem J.C.B. Mohr (Paul Siebeck) Verlag Der Briefwechsel mit dem Verlag Benno Schwabe Die Rezensionen zu Vjaeslav Ivanovs deutschsprachigen Werken.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783631772751
- Editor Michael Wachtel, Philip Gleissner
- Sprache Deutsch
- Größe H207mm x B144mm x T24mm
- Jahr 2019
- EAN 9783631772751
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-3-631-77275-1
- Titel Vjaeslav Ivanov und seine deutschsprachigen Verleger: Eine Chronik in Briefen
- Gewicht 598g
- Herausgeber Lang, Peter GmbH
- Anzahl Seiten 376
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Allgemeine & vergleichende Literaturwissenschaft