Cognitive Processing Routes in Consecutive Interpreting

CHF 131.95
Auf Lager
SKU
R8PEP9KLCMB
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mo., 23.02.2026 und Di., 24.02.2026

Details

This book addresses a controversial issue regarding SL-TL transfer in the translation process, namely the question as to the dominant route in English-Chinese and Chinese-English professional consecutive interpretations, respectively: the form-based processing route or meaning-based processing route. It presents a corpus-assisted product study, in which the interpreting processing patterns of culture-specific items (CSIs) are analyzed. The study reveals that the dominant route in English vs. Chinese consecutive interpreting varies under different circumstances. Four factors are proposed to account for such differences: linguistic variables (e.g., grammatical complexity of the unit), type of CSI, language direction, and extra-linguistic variables (e.g., multilateral or bilateral settings). In summary, the book systematically introduces a corpus-assisted approach to translation process research, which will benefit all readers who are interested in translation process research but cannot employ neuroscientific measures.


Applies the corpus-assisted approach to translation/interpreting process research Pursues a cross-disciplinary approach to translation and interpreting as bilingual processing Offers empirical evidence on a central, controversial issue in translation studies literature

Autorentext

Dr. Xiaodong Liu is Head of the Business English Department at the School of Foreign Studies, and Director of the Center for Studies of Translation and Cognition, Hunan University of Humanities, Science and Technology, China.

He received his Ph.D. in Translation Studies from the University of Macau, Macao (2018). His main research interests include translation process research, corpus-assisted translation studies, and translation teaching research. He has (co-)initiated numerous translation process research projects at various levels, e.g., Corpus-assisted Translation Process Research (HUHST Startup Research Fund) and Corpus-assisted Research on Neurocognitive Processing Routes (19C0971) supported by the Education Department of Hunan Province. He has published numerous articles on translation studies in national and international journals, such as Babel, Digital Scholarship in the Humanities, Across Languages and Cultures, T & I Review, Foreign Language Education, Chinese Science & Technology Translators Journal, and so on.

He is Member of the Macao Federation of Translators, and created and is Vice President of the Loudi Association of Translators and Interpreters.


Inhalt
Introduction.- Interpreting Process.- An Integrated Neurocognitive Theory of Translating and Interpreting.- The Corpus-assisted Approach to Translation Process Research.- Source and Target Material.- A Parallel Bilingual CI Corpus.- Example Analyses.- Interpreting Patterns.- A Theoretical Account of the Interpreting Patterns.- Research Questions Revisited.- Conclusions and Future Perspectives.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09789811641671
    • Sprache Englisch
    • Auflage 22001 A. 1st edition 2021
    • Größe H10mm x B155mm x T235mm
    • Jahr 2022
    • EAN 9789811641671
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-981-1641-67-1
    • Titel Cognitive Processing Routes in Consecutive Interpreting
    • Autor Xiaodong Liu
    • Untertitel A Corpus-assisted Approach
    • Herausgeber Springer Nature Singapore
    • Anzahl Seiten 163
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38