Cultural Adaptation in Chinese Mental Health Translation

CHF 43.20
Auf Lager
SKU
VLIPHI6PR48
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Do., 05.02.2026 und Fr., 06.02.2026

Details

This open access book demonstrates the necessity, feasibility, and effectiveness of cultural adaptation in the translation of mental health scales into Chinese. It illustrates the key principles of culturally effective mental health translation, through offering in-depth discussions of the methods and techniques used to translate mental health materials into Chinese. This SpringerBrief title provides an essential reading for academics, researchers, students from language studies, public health and health communication who are interested to develop more advanced skills of translating and adapting mental health instruments for people from culturally and linguistically diverse backgrounds.


Is an open access book, which provides needed reading to research students Provides in-depth analyses of quality issues of health translation resources Makes innovative contributions to the development of health translation evaluation frameworks Illustrates the differences between healthcare and medical translations

Autorentext

Yi Shan received his PhD in English and Applied Linguistics from Tongji University, China. He is currently a professor at Jiaxing University. His main research interests include discourse analysis with a special emphasis on pragmatics, research methods in linguistics, and health translation. He has published papers in international journals, including Journal of Pragmatics, Language and Communication, Frontiers in Psychology, International Journal of Multilingualism, SAGE Open, Pozan Studies in Contemporary Linguistics, Atlantis English Studies, Forum for Modern Language Studies, Journal of Medical Internet Research, etc. Meng Ji received the first PhD in Translation Studies from Imperial College London. Her research interests include language and cultural translation research methodologies, multicultural and disability inclusive health translation, machine translation risk monitoring for migrant healthcare services. She has authored and edited more than thirty research books in English, French and Italian. Her research has used first-hand data from minority and less-resourced languages to elucidate the complexity of language and cultural translations in specialised communicative settings.


Inhalt

Cultural comprehensibility of Health Translation.- Linguistic acceptability of Health Translation.- Information usability of Health Translation.- Conclusion.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09789819717262
    • Sprache Englisch
    • Genre Political Science
    • Größe H4mm x B155mm x T235mm
    • Jahr 2024
    • EAN 9789819717262
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-981-9717-26-2
    • Titel Cultural Adaptation in Chinese Mental Health Translation
    • Autor Yi Shan , Meng Ji
    • Untertitel New Frontiers in Translation Studies - SpringerBriefs in Empirical Translation M
    • Gewicht 119g
    • Herausgeber Springer
    • Anzahl Seiten 56
    • Lesemotiv Verstehen

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38