Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Das «Decameron» in Deutschland
Details
Ausgehend von der ersten deutschen Gesamtübersetzung von Boccaccios Decameron durch Arigo wird versucht, Bearbeitungstendenzen und Rezeptionsinteressen deutscher Autoren im 15. und 16. Jahrhundert aufzuzeigen. Der Schwerpunkt liegt dabei vor allem auf der Sammlung Schertz mit der Warheyt, aber auch auf anderen Schwanksammlungen, etwa von Montanus und Kirchhof. Daneben werden auch Einzeltexte (Lurcker) und dramatische Bearbeitungen (Ayrer) mit einbezogen. Außer einem Abdruck der behandelten Texte aus Schertz mit der Warheyt enthält das Buch ein mehrteiliges Register.
Autorentext
Die Autorin: Claudia Bolsinger studierte an der Universität Hamburg Deutsche Sprache und Literatur sowie Französisch. Sie ist im Bereich Deutsch als Fremdsprache tätig.
Inhalt
Aus dem Inhalt: Boccaccio und Arigo - Decameron-Druck von 1535 - Die Sammlung Schertz mit der Warheyt - Texte aus dem Decameron bei Montanus, Lurcker, Ayrer, Kirchhof u.a.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Das «Decameron» in Deutschland
- Veröffentlichung 01.07.1998
- ISBN 978-3-631-33685-4
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9783631336854
- Jahr 1998
- Größe H210mm x B148mm x T14mm
- Autor Claudia Bolsinger
- Untertitel Wege der Literaturrezeption im 15. und 16. Jahrhundert
- Gewicht 316g
- Auflage 98001 A. 1. Auflage
- Features Dissertationsschrift
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 240
- Herausgeber Peter Lang
- GTIN 09783631336854