Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Das exotische Bild in der literarischen Übersetzung
Details
Die Studie kommt zu dem Ergebnis, dass das Bild des Auslands in der literarischen Übersetzung die ganzheitliche Sichtweise auf das Ausland ist, die der Übersetzer als zentrales Übersetzungssubjekt bei der Produktion der literarischen Übersetzung auf der Grundlage der Autopoiesis des Zielsprachensystems in einem bestimmten sozialen und historischen Kontext entwickelt. Es handelt sich um eine Mischung aus Neuinterpretation und der durch den Ausgangstext geprägten Kultur und Werte und einer Reproduktion oder Umschreibung der Kultur und Werte des durch den Ausgangstext konstruierten nationalen Bildes. Sie weist die Merkmale der Interkulturalität und der Transformation auf. Die Konstruktion exotischer Bilder in der literarischen Übersetzung umfasst den gesamten Prozess der Übersetzungsproduktion, von den Übersetzungszwecken bis hin zur Auswahl der Übersetzungsmaterialien und der Anwendung von Übersetzungsstrategien.
Autorentext
Li Ping é professora de Estudos de Tradução na Universidade Normal de Qufu. Publicou dezenas de artigos sobre tradução e estudos culturais.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786205571057
- Sprache Deutsch
- Größe H220mm x B150mm x T12mm
- Jahr 2023
- EAN 9786205571057
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-620-5-57105-7
- Veröffentlichung 10.01.2023
- Titel Das exotische Bild in der literarischen Übersetzung
- Autor Ping Li
- Gewicht 292g
- Herausgeber Verlag Unser Wissen
- Anzahl Seiten 184
- Genre Sonstige Sprachliteratur