Diachrone Migrationslinguistik: Mehrsprachigkeit in historischen Sprachkontaktsituationen

CHF 108.60
Auf Lager
SKU
FRH665B4BJ4
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 11.02.2026 und Do., 12.02.2026

Details

Der Band zur Diachronen Migrationslinguistik beinhaltet Beiträge, die sich mit Migration, Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit in der Romania beschäftigen. Ein Hauptanliegen des Buches ist es dabei die vielschichtigen Kontaktsituationen in der romanischen Sprachgeschichte zu untersuchen, die oft von Bilingualismus und Polyglossie geprägt sind.


Der Band vereinigt Beiträge der Sektion Diachrone Migrationslinguistik: Mehrsprachigkeit in historischen Sprachkontaktsituationen des XXXV. Romanistentages zum Thema Dynamik, Begegnung, Migration. Der Fokus liegt dabei auf der Herausarbeitung von pluridimensionalen Sprachkontaktsituationen im Migrationskontext. Die bearbeiteten Zeiträume reichen dabei vom Frühmittelalter bis in die Gegenwart. Insbesondere historisch weiter zurückliegende migrationsbedingte Sprachkontaktszenarien bedürfen zu ihrer adäquaten Erfassung einer spezifischen Herangehensweise. Kernanliegen des Buches ist es deshalb, die prinzipielle Breite vielschichtiger Migrations- und Kontaktszenarien in allen Epochen der Geschichte darzustellen.


Autorentext

Roger Schöntag studierte Romanische Philologie und Alte Geschichte an der LMU München mit dem Abschluss Magister Artium und einer Arbeit zur französischen Lexikographie. Sein Promotionsstudium mit abschließendem Rigorosum war einer Arbeit zum englisch-französischen Sprachkontakt gewidmet. Anschließend arbeitete er am IT-Zentrum Sprach- und Literaturwissenschaften der LMU. Seit 2009 ist er am Institut für Romanistik der FAU Erlangen tätig, wo er seit 2013 als Assistent zur Begriffsgeschichte des Vulgärlateinischen im Rahmen der questione della lingua habilitiert. Ein weiterer Forschungsschwerpunkt bildet die spanisch-portugiesische Sprachgeschichte. Stephanie Massicot studierte Französisch und Geschichte auf Lehramt Gymnasium an der FAU Erlangen. Nach dem Staatsexamen und einer Zulassungsarbeit zur Unterschichtenkriminalität in der Frühen Neuzeit erwarb sie einen Master of Education mit einer Arbeit zur Problematik von Nähe und Distanz in französischen Online-Foren. Von 2015 bis 2019 war sie wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Romanistik der FAU und promovierte zu französischen semicolti-Texten des 19. Jahrhunderts.


Inhalt

Diachrone Migrationslinguistik: Eine Standortbestimmung Vom Altnordischen zum Altfranzösischen: Der Sprachwechsel als Teil einer Akkulturationspolitik normannischer Expansion in Europa? Dynamic modelling of medieval language contact. The case of Anglo-Norman and Middle English Die Abwanderung eines Teils der Bourgeoisie Flanderns in den Norden und die Französisierung der verbliebenen Intellektuellen Die tradierte Kommunikationsgemeinschaft um den Mont Blanc. Mobilität und Sprecherkontakte im Frankoprovenzalischgebiet vom 9. Jh. bis heute Frühneuzeitliche Fremdsprachlehrwerke und ihr Potential für die Diachrone Migrationslinguistik Migrationslinguistische Überlegungen zur France italienne im 16. und 17. Jh. Die Familie Meynier als Fallbeispiel hugenottischer Integration in Erlangen Gallizismen in Heines Spätwerk. Sprachliche Interferenzen und Sprachreflexion eines deutschen Exilanten in Paris Sprachideologie und Sprachkonflikte im istrianischen Landtag (18801910) Samaná English und Samaná-Kreyòl die migrationsbedingte Entstehungsgeschichte zweier Diasporavarietäten auf der Halbinsel Samaná (Dominikanische Republik) Italienisch und Dialekt im Migrationskontext zum linguistischen Status des italo-americano bzw. italo-australiano Da Gastarbeiter a expat: Micro-diacronia linguistica nello spazio urbano di Monaco di Baviera

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Englisch, Deutsch, Italienisch
    • Editor Jürgen Erfurt, Roger Schöntag, Stephanie Massicot
    • Titel Diachrone Migrationslinguistik: Mehrsprachigkeit in historischen Sprachkontaktsituationen
    • Veröffentlichung 30.09.2019
    • ISBN 978-3-631-79771-6
    • Format Fester Einband
    • EAN 9783631797716
    • Jahr 2019
    • Größe H216mm x B153mm x T34mm
    • Untertitel Akten des XXXV. Romanistentages in Zürich (08. bis 12. Oktober 2017)
    • Gewicht 716g
    • Auflage 19001 A. 1. Auflage
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 418
    • Herausgeber Peter Lang
    • GTIN 09783631797716

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38