Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Die Bedeutung von Mikrofunktionen in der Translationswissenschaft
Details
Moderne übersetzungswissenschaftliche Ansätze gehen davon aus, dass nicht Wörter von einer Sprache in eine andere übertragen werden, sondern Texte oder Sinneinheiten von einer Kultur in eine andere. Das Forschungsprojekt Gramática Funcional Contrastiva der Universität Granada betrachtet die Mikrofunktionen als kleinste Sinneinheit unterhalb der Satzebene und reiht sich damit in die Liste der pragmatischen Ansätze moderner Translationswissenschaft ein. Das Buch befasst sich mit dem Konzept der Mikrofunktionen in deutschen und peruanischen Bedienungsanleitungen für Küchengeräte und trägt damit dem Warencharakter der Textsorte und den damit einhergehenden zunehmenden Qualitätsanforderungen Rechnung. Das Potential der Bedienungsanleitungen als wichtige produktbegleitende Dokumentation sollte im Sinne des Post Acquisition Reinforcement in vollem Umfang ausgeschöpft werden. Die vorliegende theoretische und empirische Untersuchung zu den Mikrofunktionen wird dabei von nutzbringenden Empfehlungen für den technischen Übersetzer für das Sprachpaar Spanisch-Deutsch ergänzt.
Autorentext
ist Diplom-Übersetzerin für deutsch, italienisch und spanisch. Nach ihrem Studium am Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim und am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität Leipzig lebt sie seit 2008 als selbständige Übersetzerin in Berlin.
Klappentext
Moderne übersetzungswissenschaftliche Ansätze gehen davon aus, dass nicht Wörter von einer Sprache in eine andere übertragen werden, sondern Texte oder Sinneinheiten von einer Kultur in eine andere. Das Forschungsprojekt Gramática Funcional Contrastiva der Universität Granada betrachtet die Mikrofunktionen als kleinste Sinneinheit unterhalb der Satzebene und reiht sich damit in die Liste der pragmatischen Ansätze moderner Translationswissenschaft ein. Das Buch befasst sich mit dem Konzept der Mikrofunktionen in deutschen und peruanischen Bedienungsanleitungen für Küchengeräte und trägt damit dem Warencharakter der Textsorte und den damit einhergehenden zunehmenden Qualitätsanforderungen Rechnung. Das Potential der Bedienungsanleitungen als wichtige produktbegleitende Dokumentation sollte im Sinne des Post Acquisition Reinforcement in vollem Umfang ausgeschöpft werden. Die vorliegende theoretische und empirische Untersuchung zu den Mikrofunktionen wird dabei von nutzbringenden Empfehlungen für den technischen Übersetzer für das Sprachpaar Spanisch-Deutsch ergänzt.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Die Bedeutung von Mikrofunktionen in der Translationswissenschaft
- ISBN 978-3-639-33628-3
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- EAN 9783639336283
- Jahr 2011
- Größe H221mm x B151mm x T12mm
- Autor Anke Frerich de Valdez
- Untertitel Eine kontrastive Untersuchung anhand der Textsorte Bedienungsanleitung Spanisch-Deutsch
- Gewicht 238g
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Anzahl Seiten 148
- Herausgeber VDM Verlag
- GTIN 09783639336283