Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Die Geschichte der Translation in Korea
Details
Als ein Aspekt der Kommunikation begleitet das Übersetzen die menschliche Geschichte schon von jeher. Die Geschichte der Translation in Korea seit ca. 700 n. Chr. ist Thema dieses Buches. Es werden ihre Entwicklung und die damit verbundene kulturelle «Identitätslosigkeit» von Koreas (Übersetzungs-)Literatur und Kultur dargestellt.
Als ein Aspekt der Kommunikation zwischen Menschen begleitet das Übersetzen und Dolmetschen die menschliche Geschichte seit jeher. Die Geschichte der Translation in Korea im Zeitraum von ca. 700 n. Chr. bis heute ist Thema dieses Buches. Es wird nicht nur die Entwicklung der Translation, sondern auch die damit verbundene kulturelle Identität bzw. «Identitätslosigkeit» der koreanischen (Übersetzungs-)Literatur und Kultur dargestellt, die in der Wirkungsgeschichte zwischen Korea und seinen Nachbarkulturen zu beobachten ist. Hier sind als wichtige Punkte die chinesische Sprache und Kultur, die Erfindung der koreanischen Schrift und die Entfaltung der koreanischen Sprache und Literatur zu nennen. Ebenso zu erwähnen sind die koreanische Bibelübersetzung und das Übersetzen in westliche Literaturen überwiegend aus dem Japanischen Anfang des 20. Jahrhunderts.
Autorentext
Won-Hee Kim wurde in Korea geboren, wo sie ihr Germanistikstudium (MA) absolvierte. Sie studierte bis 2004 Übersetzen (Diplom) in Bonn am damaligen Seminar für Orientalische Sprachen (heute Institut für Orient- und Asienwissenschaften) und legte 2011 die Abschlussprüfung des Promotionsverfahrens im Fach Übersetzungswissenschaft ab.
Inhalt
Inhalt: Frühe Geschichte (ca. 700-1391) Chinesische Schriftzeichen Die Vor-Neuzeit (1392-1894) Institutionen Koreanisches Alphabet Die koreanische Bibelübersetzung (1790-1971) Die Neuzeit (1894-1950) Erste Zeitschriften Kim k Details der Übersetzungsliteratur Die moderne Zeit (1950 bis heute) Westliche Literaturtheorien (1970-1979) Ausbildungsstätten Chancen auf dem Arbeitsmarkt Interkulturelle sowie ethische Aspekte.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783631623602
- Sprache Deutsch
- Auflage 12001 A. 1. Auflage
- Größe H216mm x B153mm x T16mm
- Jahr 2012
- EAN 9783631623602
- Format Fester Einband
- ISBN 978-3-631-62360-2
- Veröffentlichung 26.10.2012
- Titel Die Geschichte der Translation in Korea
- Autor Won-Hee Kim
- Gewicht 408g
- Herausgeber Peter Lang
- Anzahl Seiten 222
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Sonstige Sprachliteratur
- Features Dissertationsschrift