Dolmetschen auf christlichen Veranstaltungen

CHF 74.05
Auf Lager
SKU
JG9SASGVHO8
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Do., 01.01.2026 und Fr., 02.01.2026

Details

Internationale Beziehungen sind in der heutigen Zeit eine Selbstverständlichkeit. Auch in Kirchen und Gemeinden gewinnen Kontakte mit anderen Ländern und Kulturkreisen und somit auch die Kommunikation mit Angehörigen anderer Sprachgruppen zunehmend an Bedeutung: ob E-Mails an Partnergemeinden in Übersee, Internetauftritte von internationalen christlichen Organisationen oder Predigten ausländischer Gastredner - die Anzahl möglicher Kommunikationssituationen ist unbegrenzt. Der Bereich der (schriftlichen) Übersetzung christlicher Texte ist wissenschaftlich bereits weitgehend erschlossen. So bietet der Markt z.B. eine Vielzahl von Bibelübersetzungen in verschiedene Zielsprachen und für unterschiedliche Zielgruppen, zu denen zahlreiche Rezensionen und Kommentare verfasst worden sind. Im Bereich der mündlichen Sprachmittlung in Kirche und Gemeinde sind wissenschaftliche Erkenntnisse hingegen rar. Mit dieser Arbeit soll der Versuch unternommen werden, Besonderheiten des Dolmetschens auf christlichen Veranstaltungen darzustellen und Herausforderungen zu charakterisieren.

Autorentext

Dipl.-Dolmetscherin und Übersetzerin. Studiengang Diplom-Dolmetscher (Englisch und Französisch) an der Universität Leipzig, European Masters in Conference Interpreting (Rumänisch) an der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz, FASK Germersheim. Freiberuflich als (Konferenz-) Dolmetscherin und Übersetzerin tätig.


Klappentext

Internationale Beziehungen sind in der heutigen Zeit eine Selbstverständlichkeit. Auch in Kirchen und Gemeinden gewinnen Kontakte mit anderen Ländern und Kulturkreisen und somit auch die Kommunikation mit Angehörigen anderer Sprachgruppen zunehmend an Bedeutung: ob E-Mails an Partnergemeinden in Übersee, Internetauftritte von internationalen christlichen Organisationen oder Predigten ausländischer Gastredner - die Anzahl möglicher Kommunikationssituationen ist unbegrenzt. Der Bereich der (schriftlichen) Übersetzung christlicher Texte ist wissenschaftlich bereits weitgehend erschlossen. So bietet der Markt z.B. eine Vielzahl von Bibelübersetzungen in verschiedene Zielsprachen und für unterschiedliche Zielgruppen, zu denen zahlreiche Rezensionen und Kommentare verfasst worden sind. Im Bereich der mündlichen Sprachmittlung in Kirche und Gemeinde sind wissenschaftliche Erkenntnisse hingegen rar. Mit dieser Arbeit soll der Versuch unternommen werden, Besonderheiten des Dolmetschens auf christlichen Veranstaltungen darzustellen und Herausforderungen zu charakterisieren.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783639360295
    • Sprache Deutsch
    • Größe H220mm x B150mm x T8mm
    • Jahr 2011
    • EAN 9783639360295
    • Format Kartonierter Einband (Kt)
    • ISBN 978-3-639-36029-5
    • Titel Dolmetschen auf christlichen Veranstaltungen
    • Autor Ute Kühn
    • Untertitel Besonderheiten und Herausforderungen
    • Gewicht 213g
    • Herausgeber VDM Verlag
    • Anzahl Seiten 132
    • Genre Religion & Theologie

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470