Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Dolmetschen bei polizeilichen Vernehmungen und grenzpolizeilichen Einreisebefragungen
Details
Der für Dritte bisher geschlossene Schauplatz polizeilicher Vernehmungen und grenzpolizeilicher Einreisebefragungen wurde für diese wissenschaftliche Untersuchung erstmals für Videoaufnahmen geöffnet: Anhand realer gedolmetschter Settings in fünf Sprachen gelingt es der Autorin, basierend auf den Methoden der empirischen Sozialforschung, einen grundlegenden Einblick in Abläufe, ritualisierte Prozesse, Rollen des Dolmetschers und seine Translationshandlungen zu geben. Die akribische, explorative Untersuchung und die transparente Vorgehensweise erlauben es dem Leser, jeden Untersuchungsschritt auch anhand zahlreicher Transkriptionen nachzuvollziehen. Die Untersuchung leistet einen Beitrag zur aktuellen translationswissenschaftlichen Forschung im Bereich des Community Interpreting.
Autorentext
Die Autorin: Fadia Sami Sauerwein wurde 1970 als Tochter ägyptisch-italienischer Eltern in Bonn geboren. Nach ihrem Studium zur Diplom-Übersetzerin für die Sprachen Italienisch, Russisch und Englisch arbeitete sie zunächst als Freelance-Übersetzerin u. a. für das Europäische Parlament, für namhafte Firmen und staatliche Einrichtungen sowie als Dolmetscherin für die Polizei. Von 1998 bis 2002 war sie an der Universität des Saarlandes am Lehrstuhl für Romanische Übersetzungswissenschaft als wissenschaftliche Mitarbeiterin in Forschung und Lehre tätig. In dieser Zeit begann sie ihr Promotionsstudium, das sie 2005 abschloß. Seit 2004 ist die Autorin an genannter Universität für die Fachrichtung «Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen» in der Lehre tätig.
Inhalt
Aus dem Inhalt: Begriffsbestimmung Community Interpreting - Stand der Forschung Community Interpreting - Darstellung und explorative Untersuchung monolingualer und gedolmetschter polizeilicher Vernehmungen und grenzpolizeilicher Einreisebefragungen - Vernehmungsphasen - Ritualisierungsgrad der Vernehmungsphasen - Rollen des Dolmetschers - Translationshandlungen des Dolmetschers - Datenerhebung und Datenauswertung mittels Inhaltsanalyse - Transkriptionen polizeilicher Vernehmungen und grenzpolizeilicher Einreisebefragungen in fünf Sprachen (Französisch, Italienisch, Spanisch, Englisch, Russisch).
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Dolmetschen bei polizeilichen Vernehmungen und grenzpolizeilichen Einreisebefragungen
- ISBN 978-3-631-54718-2
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9783631547182
- Jahr 2006
- Größe H208mm x B146mm x T32mm
- Autor Fadia Sami Sauerwein
- Untertitel Eine explorative translationswissenschaftliche Untersuchung zum Community Interpreting
- Gewicht 749g
- Features Dissertationsschrift.
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 542
- Herausgeber Lang, Peter GmbH
- GTIN 09783631547182