Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Englisch-Marathi-Übersetzer mit hybridem Ansatz
Details
Menschen mit unterschiedlichem sprachlichem Hintergrund konnten nicht miteinander kommunizieren. Dieses Konzept der Übersetzung wird den Menschen helfen, bequem zu kommunizieren. Es wird auch dazu beitragen, die Kommunikationslücke zwischen zwei sprachlich unterschiedlichen Hintergründen zu schließen. Es wird den Menschen in den Dörfern helfen, die Englischunterricht erhalten haben. Die Mehrheit der indischen Bevölkerung ist mit der englischen Sprache nicht vertraut, obwohl die meisten im Internet oder in elektronischen Medien verfügbaren Informationen auf Englisch sind. Ein automatischer Sprachübersetzer ist daher wichtig, um den einfachen Mann in verschiedenen Bereichen zu erreichen. Das Hauptziel der maschinellen Übersetzung (MT) besteht also darin, die Sprachbarriere in einer mehrsprachigen Nation wie Indien zu überwinden.MT Der Begriff maschinelle Übersetzung (MT) wird im Sinne der Übersetzung von einer Sprache in eine andere verwendet. Das ideale Ziel von maschinellen Übersetzungssystemen ist es, die bestmögliche Übersetzung ohne menschliche Hilfe zu erstellen. Grundsätzlich benötigt jedes maschinelle Übersetzungssystem Programme für die Übersetzung und automatische Wörterbücher und Grammatiken zur Unterstützung der Übersetzung.Im Allgemeinen wird die maschinelle Übersetzung in sieben große Kategorien eingeteilt: regelbasiert, statistisch-basiert, hybrid-basiert, beispielbasiert usw.
Autorentext
Prof.Swati Raut tiene más de 10 años de experiencia en el mundo académico y en la actualidad trabaja como Profesor Asistente en CSE Dept. en FTC COER-Sangola.Dr.Somnath Thigale tiene más de 16 años de experiencia y en la actualidad trabaja como Profesor Asociado en el CSE Dept. FTC COER, Sangola.Prof.Gajanan Kale es un Profesor Asistente en CSE Dept.FTC COER-Sangola.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786207355464
- Genre Datenkommunikation & Netzwerke
- Sprache Deutsch
- Anzahl Seiten 64
- Herausgeber Verlag Unser Wissen
- Größe H220mm x B150mm x T5mm
- Jahr 2024
- EAN 9786207355464
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-620-7-35546-4
- Veröffentlichung 06.04.2024
- Titel Englisch-Marathi-Übersetzer mit hybridem Ansatz
- Autor Swati Raut , Somnath Thigale , Gajanan Kale
- Gewicht 113g