Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
English Translations of Shen Congwen's Stories
Details
This book investigates the English translations of the stories by Shen Congwen (1902-1988), one of the most acclaimed writers in modern Chinese literature. The author selects those stories with three or more translations. The focus of the analysis is on Shen's narrative style to see how it is re-presented in translation.
This book investigates the English translations of Shen Congwen's stories. Shen Congwen (19021988) is one of the most acclaimed writers in modern Chinese literature. His works have been translated into more than ten languages and his 44 stories count with 70 different English translations. Adopting a case study method within the framework of Descriptive Translation Studies, the author selects and compares the most translated stories, those with three or more translations, totalling fifteen translations from four stories. The analysis of the texts focuses on Shen's narrative style his narrative commentaries and his lyrical narrative mode to see how his style was re-presented in translation. In addition, the translators' overt narrative intrusions their added notes are also examined.
Further, on the basis of Bourdieu's sociological concepts, especially habitus, this study makes an attempt to interpret the different strategies adopted by different translators, including scholar/non-scholar translators, L1/L2 translators, and translators of the 1930s and 40s and those of the 1980s onwards.
Autorentext
Minhui Xu is professor of the English Department of Ocean University of China, and is currently working as a postdoctoral fellow at The Hong Kong Polytechnic University. Her main research interest is Translation Studies. She has published articles in refereed journals both in and out of China.
Inhalt
Contents: Introduction to Shen Congwen's Life and Works Scope and Approach of this Study Narrative Commentaries Lyrical Narrative Style Paratexts in Narration Translators' Notes Findings and Discussions.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Englisch
- Titel English Translations of Shen Congwen's Stories
- ISBN 978-3-0343-1405-3
- Format Fachbuch
- EAN 9783034314053
- Jahr 2013
- Größe H225mm x B11mm x T155mm
- Autor Minhui Xu
- Untertitel A Narrative Perspective
- Gewicht 310g
- Features Dissertationsschrift
- Genre Sprach- und Literaturwissenschaften
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 207
- Herausgeber Lang, Peter
- GTIN 09783034314053