Fremdheit Gedächtnis Translation

CHF 106.25
Auf Lager
SKU
37GPPEBJD04
Stock 1 Verfügbar
Free Shipping Kostenloser Versand
Geliefert zwischen Mi., 29.10.2025 und Do., 30.10.2025

Details

Das Buch präsentiert ein Modell zur Interpretation von Kulturtexten, das auf drei Leitbegriffen einer kulturorientierten Literaturwissenschaft basiert: Fremdheit, Gedächtnis, Translation. Das Modell wird an Texten von Thomas Mann, Bruno Schulz, W.G. Sebald und J.S. Foer sowie an ihren interlingualen, intermedialen u.a. Translationen erprobt.


In dieser Monografie werden ausgewählte Kulturtexte des 20. und 21. Jahrhunderts unter Anlehnung an die Interpretationskategorien Fremdheit, Gedächtnis und Translation gelesen. Um das Deutungspotential dieser drei Leitbegriffe einer kulturorientierten Literaturwissenschaft zu entfalten, werden sie einer metaphorischen Extension unterzogen und in diversen Konfigurationen zusammengeführt. Der so entwickelte Analyserahmen erlaubt es aufzuzeigen, wie sich die Werke von so unterschiedlichen Autoren wie Thomas Mann, Bruno Schulz, W.G. Sebald und J.S. Foer sowie ihre interlingualen, intersemiotischen und sonstigen Translationen gegenseitig beleuchten. In den Blickwinkel rücken dabei Wechselbeziehungen zwischen kulturwissenschaftlichen Diskursen wie die Übersetzungs- und die Gedächtnisforschung.


Autorentext

Katarzyna Lukas studierte Germanistik und promovierte an der Adam-Mickiewicz-Universität Poznä in Polen. Sie ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Germanistik der Universität Gdäsk in Polen. Ihre Forschungsgebiete sind Komparatistik, Translations- und Kulturwissenschaft.


Inhalt

Theoretischer Rahmen: Fremdheit - Gedächtnis Translation Analogien Verzahnungen Schnittpunkte Thomas Manns Der Erwählte Bruno Schulz in deutschen Übersetzungen und internationalen remediations W.G. Sebalds Austerlitz J.S. Foers Everything Is Illuminated und Extremely Loud & Incredibly Close

Cart 30 Tage Rückgaberecht
Cart Garantie

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Deutsch
    • Editor Andrzej Katny
    • Titel Fremdheit Gedächtnis Translation
    • Veröffentlichung 10.09.2018
    • ISBN 978-3-631-66749-1
    • Format Fester Einband
    • EAN 9783631667491
    • Jahr 2018
    • Größe H216mm x B153mm x T30mm
    • Autor Katarzyna Lukas
    • Untertitel Interpretationskategorien einer kulturorientierten Literaturwissenschaft
    • Gewicht 708g
    • Auflage 18001 A. 1. Auflage
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 464
    • Herausgeber Peter Lang
    • GTIN 09783631667491

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.